"invaluable assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة لا تقدر بثمن
        
    • مساعدة قيمة
        
    • المساعدة القيمة
        
    • مساعدة قيِّمة
        
    • مساعدات قيمة
        
    • مساعدة قيّمة
        
    • مساعدة ثمينة
        
    • للمساعدة القيمة
        
    • بالمساعدة الثمينة
        
    • مساعدة بالغة القيمة
        
    • بمساعدة قيﱢمة
        
    • مساعدة لا تقدَّر بثمن
        
    • مساعدتهم القيمة
        
    • من مساعدة قيﱢمة
        
    Sheldon has provided invaluable assistance to the success of this mission. Open Subtitles شيلدون قدم لنا مساعدة لا تقدر بثمن لنجاح هذه المهمه
    The International Civil Aviation Organization also provided invaluable assistance with respect to flight information. UN وقدمت منظمة الطيران المدني الدولي بدورها مساعدة لا تقدر بثمن بالنسبة للمعلومات ذات الصلة بالرحلات الجوية.
    In that respect, cooperation on the part of States and the host country continues to be of invaluable assistance to the operation of the Section. UN وفي ذلك الصدد، لا يزال تعاون الدول الأطراف والبلد المضيف يساعد القسم مساعدة قيمة في اضطلاعه بأعماله.
    I should like to pay tribute to our bilateral and multilateral partners, and in particular to the United Nations, for their invaluable assistance. UN وأود أن أشيد بشركائنا الثنائيين ومتعددي الأطراف، لاسيما الأمم المتحدة، على ما قدموه من مساعدة قيمة.
    Finally, the Palestinian people and their leadership are grateful for the invaluable assistance extended to them from all corners of the globe. UN ختاماً، فإن الشعب الفلسطيني وقيادته ممتنون على المساعدة القيمة التي تم تقديمها إليهما من جميع أنحاء العالم.
    We have also received invaluable assistance in addressing the commodities issue and in reviewing actions for further progress from the report of the Meeting of Eminent Persons on Commodity Issues. UN لقد تلقينا أيضا مساعدة قيِّمة فيما يتعلق بمعالجة مسألة السلع الأساسية واستعراض الإجراءات اللازمة لإحراز المزيد من التقدم، من تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن مسائل السلع الأساسية.
    In that regard, his Government was deeply grateful to the Governments and the people of a number of States and also to UNHCR and other international organizations for their invaluable assistance. UN وفي هذا الصدد أعرب عن امتنان حكومته الشديد للحكومات والسكان في عدد من الدول وكذلك لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات الدولية لما قدموه من مساعدات قيمة.
    My gratitude goes also to those bilateral and multilateral partners and non-governmental organizations whose unwavering commitment and generous contributions are of invaluable assistance to Burundi. UN كما أعرب عن امتناني للشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف وللمنظمات غير الحكومية التي يشكل التزامها الثابت ومساهماتها السخية مساعدة قيّمة لبوروندي.
    We are grateful to the United Nations for the invaluable assistance it provides to the refugees and internally displaced persons in Georgia. UN ونعرب عن امتنانا للأمم المتحدة على ما تقدمه للاجئين والأشخاص المشردين داخليا في جورجيا من مساعدة لا تقدر بثمن.
    The cooperation rendered by the States and the host country has been of invaluable assistance to the operations of the Unit. UN وشكل تعاون الدول والبلد المضيف مساعدة لا تقدر بثمن للعمليات التي اضطلعت بها الوحدة.
    Japan has also provided in-country diplomatic representation and invaluable assistance. UN وأرسلت اليابان أيضاً ممثلاً دبلوماسياً يقيم في البلد، وقدمت مساعدة لا تقدر بثمن.
    Throughout this process, MINUGUA has provided invaluable assistance. UN فمن خلال هذه العملية، وفرت البعثة مساعدة لا تقدر بثمن.
    ASEAN's constructive engagement has proved an invaluable assistance in our efforts for integration. UN وثبت أن التزام الرابطة البنﱠاء هو مساعدة قيمة لجهودنا من أجل التكامل.
    Intergovernmental organizations such as the European Community and other bilateral donors also provided Malawi with invaluable assistance during this period. UN كما أن المنظمات الحكومية الدولية مثل المجموعة اﻷوروبية والمانحين الفرديين اﻵخرين قدموا لملاوي مساعدة قيمة خلال هذه الفترة.
    As long as OPANAL has existed, and even before the Treaty was established, our region obtained invaluable assistance from IAEA. UN وطوال سنوات وجود وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية، وحتى قبل قيام المعاهدة، حصلت منطقتنا على مساعدة قيمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Norway appreciated the Agency's invaluable assistance in improving the lives of Palestine refugees across the region, including Syria, in a situation of constantly increasing numbers and needs. UN وتقدر النرويج المساعدة القيمة التي تقدمها الوكالة لتحسين حياة اللاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء المنطقة، بما في ذلك سورية، في وضع تتزايد فيه الأعداد والاحتياجات باستمرار.
    37. It was considered one of the main duties of the Mongolian Armed Forces to participate in United Nations peacekeeping operations. Mongolia stood ready to participate in such operations or in coalition operations authorized by the Security Council. The Training and Evaluation Service of the Department of Peacekeeping Operations had provided invaluable assistance in that regard. UN 37 - ومما يعد من الواجبات الرئيسية للقوات المسلحة المنغولية المشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حيث تقف منغوليا على أهبة الاستعداد للمشاركة في تلك العمليات أو في عمليات التحالف التي يأذن بها مجلس الأمن وقد قدَّمت دائرة التدريب والتقييم في إدارة عمليات حفظ السلام مساعدة قيِّمة في هذا الشأن.
    Also, the donor community and friendly countries have provided invaluable assistance for the education development of the Lao People's Democratic Republic, especially in building primary schools for children in many parts of the country. UN كما قدمت الجهات المانحة والبلدان الصديقة مساعدات قيمة لتطوير التعليم في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وبصفة خاصة في بناء مدارس ابتدائية للأطفال في أجزاء كثيرة من البلد.
    UNIFEM was a strategic tool for strengthening national bodies involved in women's issues and provided invaluable assistance on the ground through its technical assistance and its help in forging solid alliances between Governments and civil society. UN وأضافت أن صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة هو أداة استراتيجية لتعزيز الهيئات الوطنية المهتمة بمسائل المرأة ويوفِّر مساعدة قيّمة على الطبيعة من خلال المساعدة التقنية التي يقدمها ومن خلال مساعدته في إقامة التحالفات الوثيقة بين الحكومات والمجتمع المدني.
    Those thanks also go to all sectors of Colombian society which have provided invaluable assistance to the Office and the international community, whose support has enabled the Office to continue its activities. UN وهذا الشكر موجه أيضا إلى جميع قطاعات المجتمع الكولومبي التي قدمت للمكتب مساعدة ثمينة وإلى المجتمع الدولي الذي أتاح بدعمه استمرار أنشطة المكتب.
    I also wish to take this opportunity to express my thanks for the invaluable assistance and full cooperation these representatives provided in both capitals. UN وأود أيضا أن أغتنم الفرصة ﻷعرب عن شكري للمساعدة القيمة والتعاون الكامل اللذين قدمهما هؤلاء الممثلون في كلا العاصمتين.
    While recognizing the invaluable assistance of the Codification Division, the Commission notes that the exigencies and the very nature of the work of Special Rapporteurs as independent experts, which continues year round, imply that some forms of assistance that they need go beyond that which could be provided by the Secretariat. UN واللجنة إذ تقر بالمساعدة الثمينة التي تقدمها شعبة التدوين، فإنها تلاحظ أن متطلبات عمل المقررين الخاصين بصفتهم خبراء مستقلين وطبيعة هذا العمل المستمر على مدار السنة تعني أن بعض أشكال المساعدة التي يحتاجون إليها تتجاوز ما يمكن أن تقدمه الأمانة.
    Japan has also provided invaluable assistance to Palau. UN واليابان أيضا قدمت مساعدة بالغة القيمة لبالاو.
    The theme of the workshop, co-sponsored by the United Nations, IAF, the European Space Agency (ESA) and the Commission of the European Community, and organized with the invaluable assistance of the Austrian Government and the City of Graz, was " Organizing Space Activities in Developing Countries: Resources and Mechanisms. " UN وحلقة العمل هذه، التي شارك في رعايتها اﻷمم المتحدة و " إياف " ووكالة الفضاء اﻷوروبية ولجنة المجموعة اﻷوروبية، والتي تم تنظيمها بمساعدة قيﱢمة من الحكومة النمساوية ومدينة غراتس، كان موضوعها " تنظيم اﻷنشطة الفضائية في البلدان النامية: الموارد واﻵليات " .
    UNIDO provided invaluable assistance not only to developing countries but also to countries in transition such as Montenegro. UN واليونيدو توفر مساعدة لا تقدَّر بثمن لا للبلدان النامية فحسب وإنما توفرها أيضاً لبلدان تمر بمرحلة انتقالية مثل الجبل الأسود.
    We also extend our thanks to the members of the Secretariat for their invaluable assistance. UN ونتقدم كذلك بالشكر إلى موظفي اﻷمانة على مساعدتهم القيمة.
    Particular thanks are extended to the Representative of the Secretary General and his collaborators, the OAU International Observers Mission in Burundi, and the office of the Centre for Human Rights in Bujumbura for invaluable assistance in coordinating the programme of meetings of the Special Rapporteur's visit and for the logistical support given to him during the mission. UN ويوجه المقرر الخاص شكرا خاصا الى ممثل اﻷمين العام ومعاونيه، والى بعثة المراقبين الدوليين التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في بوروندي، ومكتب مركز حقوق الانسان في بوجومبورا لما تلقاه من مساعدة قيﱢمة في تنسيق برنامج زيارته ومن دعم لوجيستي خلال بعثته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus