"invasion by" - Traduction Anglais en Arabe

    • غزو
        
    Indeed, the 1974 coup d’état had been characterized by the international community as an invasion by Greece. UN والواقع أن المجتمع الدولي وصف الانقلاب العسكري في عام ١٩٧٤ بأنه غزو من جانب اليونان.
    So, overall, in its entirety, the report talks about the invasion by one country of another sovereign country and neighbour. UN عليه، عموماً وإجمالاً، يتحدث التقرير عن غزو بلد لبلد آخر مجاور وذي سيادة.
    Pelagonija states that the preliminary works were redone as they had been destroyed during the invasion by Iraq. UN 418- وتفيد بيلاغونيا بأنه تم أداء الأعمال التحضيرية مرة ثانية لأنها دُمرت أثناء غزو العراق للكويت.
    Another hindrance was the foreign intervention, in the form of an invasion by neighbouring countries and a substantial support of the rebel movement. UN كما كانت هناك عقبة أخرى يمثلها التدخل الأجنبي الذي اتخذ شكل غزو من دول الجوار ودعم كبير يقدم لحركة التمرد.
    First, Iraq was mercilessly attacked with armed invasion by the United States, and everybody knows what has happened so far. UN وأولا، هاجمت الولايات المتحدة العراق بلا رحمة في غزو مسلح، ويعرف الجميع ماذا حدث حتى الآن.
    That was clearly the consequence of measures that Cuba had to take in the face of the danger of a direct military invasion by the United States. UN ومن الواضح أن ذلك كان نتيجة لتدابير تعين على كوبا أن تتخذها في مواجهة خطر غزو عسكري مباشر من جانب الولايات المتحدة.
    On 26 October, 1911, my country was the victim of a colonialist invasion by Italy, during which Italy incarcerated thousands of Libyans in concentration camps prior to sending them into exile on Italian uninhabited islands where most of them perished from hunger and disease. UN ففي مثل هذا الشهر من عام ١٩١١ تعرضت بلادي إلى غزو استعماري من قبل إيطاليا، وقامت بحجز آلاف الليبيين في معسكرات اعتقال تمهيدا لنفيهم إلى الجزر اﻹيطالية المهجورة، حيث قضى معظمهم نحبه جوعا ومرضا.
    In the course of the invasion by Israeli forces into Lebanon in 2006, the international community witnessed various acts of war crimes and crimes against humanity that the Israeli regime has mercilessly committed against the Lebanese people with impunity. UN وفي أثناء غزو القوات الإسرائيلية للبنان في عام 2006، شهد المجتمع الدولي ارتكاب النظام الإسرائيلي مختلف أعمال جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية دون رحمة ضد الشعب اللبناني، مع إفلاته من العقاب.
    If Eritrea alleges an invasion by Ethiopia or aggression by Djibouti, as it has done, then it has an international obligation and responsibility to cooperate with the United Nations to establish the facts. UN وإذا كانت إريتريا تدعي حصول غزو من قبل إثيوبيا أو عدوان من قبل جيبوتي، كما فعلت، يقع على عاتقها إذاً التزامٌ ومسؤوليةٌ دوليان للتعاون مع الأمم المتحدة لإثبات الوقائع.
    At the time of the cold war, the United States had sought to justify its presence by invoking the risk of an invasion by the Soviet Union or China. UN وفي وقت " الحرب الباردة " كانت الولايات المتحدة تبرر وجودها بمواجهة احتمال غزو من جانب الاتحاد السوفياتي أو الصين.
    It was an extremely important human rights issue for the Democratic People's Republic of Korea to safeguard its national sovereignty and to protect its people from an armed invasion by the United States. UN وقال إن من قضايا حقوق الإنسان الرئيسية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تحافظ على سيادتها القومية وحماية شعبها من غزو مسلح تقوم به الولايات المتحدة.
    The invasion of Western Sahara had been called the " Green March " , as if calling an invasion by the name of a colour respected in Islam somehow justified it. UN فقد أُطلق على غزو الصحراء الغربية " المسيرة الخضراء " كما لو كانت تسمية الغزو باسم لون يحظى بالاحترام في الإسلام تبرره.
    The Court added that any military action taken by the Democratic Republic of the Congo against Uganda after the invasion by Uganda in 1998 would be justified as action taken in self-defence under Article 51 of the United Nations Charter. UN وأضافت المحكمة قائلة إن أي عمل عسكري قامت به جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا بعد غزو أوغندا في عام 1998 هو عمل مبرر على أنه اتخذ دفاعاً عن النفس بموجب أحكام المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Now, let's see. invasion by giant ants. Open Subtitles والآن لنر ما لدينا غزو من النمل الضخم
    invasion by 50-foot woman? Open Subtitles غزو بواسطة سيدة طولها خمسون قدما
    He cited in that connection an operation launched in December 1997 to clear the Yanomami area from another invasion, by hundreds of gold prospectors. UN واستشهد في هذا الصدد بعملية بدأت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ لتطهير منطقة يانومامي من عملية غزو أخرى قام بها مئات الباحثين عن الذهب.
    86. Kuwait rejected terrorism in all its manifestations, including State terrorism, an evil it had itself suffered during the invasion by Iraq, which during a seven-month period had committed the most odious crimes against the Kuwaiti people, destroyed State property and polluted the environment. UN ٦٨ - وقال إن الكويت ترفض اﻹرهاب بجميع مظاهره، بما في ذلك إرهاب الدولة، وهو شر عانت هي نفسها منه أثناء غزو العراق الذي ارتكب خلال فترة سبعة أشهر أكثر الجرائم وحشية ضد الشعب الكويتي ودمر ممتلكات الدولة ولوث البيئة.
    The act of aggression took place at the 10-kilometre long State border line between the border posts of Morina and Kosare and its aim was to break the State border defences and create a bridgehead for an invasion by a substantial mechanized force. UN وقد وقع العمل العدواني على خط الحدود الفاصل بين الدولتين الممتد مسافة ١٠ كيلومترات، في نقطة تقع بين الموقعين الحدوديين مورينا وكوسارا، والهدف منه خرق الدفاعات القائمة على حدود الدولة وإقامة رأس جسر تمهيدا لقيام قوة آلية كبيرة بشن غزو.
    While citing the alleged " southward advance of the Soviet Union " and the " southward invasion by the north " , the United States has advertised its occupation troops as a " deterrent force " as if to contribute to " safeguarding peace " . UN بعد أن احتجت الولايات المتحدة بما أسمته " تقدم الاتحاد السوفياتي إلى الجنوب " و " غزو الشمال للجنوب " ، أعلنت أن قوات الاحتلال التابعة لها هي " قوة ردع " الغرض منها المساهمة في " صون السلم " .
    The mass exodus of those resident in Kuwait started a few hours after the invasion by Iraqi troops.The First “C” Report details the exodus; see pp. 60-66. UN وبدأت الهجرة الجماعية للذين كانوا يقيمون في الكويت بعد ساعات قليلة من غزو القوات العراقية)٤٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus