The State party should also undertake research into the root causes of the high incidence of rape and sexual violence so that effective preventive measures can be developed; establish awarenessraising campaigns; investigate thoroughly those grave human rights violations; and work towards a " no tolerance " policy. | UN | كما ينبغي أن تجري الدولة الطرف بحوثاً بشأن الأسباب الأساسية لارتفاع حالات الاغتصاب والعنف الجنسي حتى يتسنى وضع تدابير وقائية فعّالة، وتنظيم حملات توعية، وإجراء تحقيقات شاملة في حالات الانتهاكات الجسيمة هذه لحقوق الإنسان، والعمل على وضع سياسة " عدم التسامح " . |
The Military Advocate General ended his opinion on the five special command investigations by underlining the IDF's commitment to compliance with the Law of Armed Conflict, as well as its intention to investigate thoroughly every alleged violation by IDF forces. | UN | 121 - اختتم المدعي العام العسكري رأيه بشأن تحقيقات القيادة الخاصة الخمسة بالتشديد على التزام قوات الدفاع الإسرائيلية بامتثال قانون النزاعات المسلحة، وكذلك على اعتزامها إجراء تحقيقات مستفيضة في كل انتهاك يُزعم أن لقوات الدفاع الإسرائيلية يداً فيه. |
“Further noting that the Commission of Inquiry has not yet been able to investigate thoroughly these allegations of continuing violations of the arms embargo, | UN | " وإذ يلاحظ كذلك أن لجنة التحقيق لم تتمكن بعد من إجراء تحقيق واف في هذه المزاعم عن استمرار انتهاك حظر اﻷسلحة، |
The Government of Poland disagrees with statement included in the general allegation that it was reluctant to investigate thoroughly the cases of enforced disappearances connected to renditions and that it reportedly failed to undertake effective, independent and impartial investigation into the role of the state officials and the use of state territory in connection with enforced disappearances. | UN | ولا توافق حكومة بولندا على البيان الوارد في الادعاء العام بشأن عزوفها عن إجراء تحقيقات دقيقة في حالات الاختفاء القسري المرتبطة بعمليات التسليم، وبشأن فشلها في إجراء تحقيق فعال ومستقل ونزيه في دور المسؤولين الحكوميين في العمليات المتصلة بالاختفاء القسري وفي استخدام أراضي الدولة لهذا الغرض. |
The Special Rapporteur urges Governments to investigate thoroughly and ensure criminal sanctions against the traffickers and all those involved as child abusers. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومات على إجراء تحقيقات شاملة وضمان تطبيق عقوبات جنائية على المتجرين وجميع المتورطين في الاعتداء على الأطفال. |
His delegation would urge troop-contributing countries to investigate thoroughly the allegations of sexual misconduct brought to their attention by United Nations investigators and to report back to the Secretary-General on the outcome of each case. | UN | وأشار إلى أن وفد بلده يحث البلدان المساهمة بقوات على التحقيق بدقة في ادعاءات سوء السلوك الجنسي التي يعرضها عليها محققو الأمم المتحدة وإبلاغ الأمين العام بالنتائج في كل حالة من الحالات. |
10. Expresses grave concern about the serious violations of human rights as detailed by the Special Representative in his report and encourages the Government of Cambodia to investigate thoroughly allegations of human rights abuse and to prosecute those who are guilty of human rights offences in accord with due process of law; | UN | ١٠ - تعرب عن بالغ القلق إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان على النحو الذي فصله الممثل الخاص في تقريره، وتشجع حكومة كمبوديا على التحقيق بصورة وافية في مزاعم وجود إساءات لحقوق اﻹنسان ومقاضاة مقترفي الجرائم ضد حقوق اﻹنسان وفقا لﻹجراءات القانونية المتبعة؛ |
I call on the Somali authorities to investigate thoroughly these incidents and bring perpetrators to justice. | UN | وأدعو السلطات الصومالية إلى إجراء تحقيق شامل في تلك الحوادث وإحالة مرتكبي تلك الاعتداءات إلى العدالة. |
The State party should also undertake research into the root causes of the high incidence of rape and sexual violence so that effective preventive measures can be developed; establish awarenessraising campaigns; investigate thoroughly those grave human rights violations; and work towards a " no tolerance " policy. | UN | كما ينبغي أن تجري الدولة الطرف بحوثاً بشأن الأسباب الأساسية لارتفاع حالات الاغتصاب والعنف الجنسي حتى يتسنى وضع تدابير وقائية فعّالة، وتنظيم حملات توعية، وإجراء تحقيقات شاملة في حالات الانتهاكات الجسيمة هذه لحقوق الإنسان، والعمل على وضع سياسة " عدم التسامح " . |
(b) Take measures to prevent torture and other forms of cruel, inhuman or degrading treatment on grounds of sexual orientation and gender identity, to investigate thoroughly all reported incidents of torture and ill-treatment, and to prosecute and hold accountable those responsible; | UN | (ب) اتخاذ تدابير لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية، وإجراء تحقيقات شاملة في جميع أحداث التعذيب وسوء المعاملة المبلغ عنها، ومقاضاة أولئك المسؤولين ومساءلتهم؛ |
They urged, in 2005 and 2003 respectively, that the Philippines make every effort to reinforce the protection of the right to life, survival and development of all children by taking effective measures to prevent extrajudicial killings of children and to investigate thoroughly all alleged cases of killing and to bring perpetrators to justice. | UN | وحثتا الفلبين في عامي 2003 و2005 على التوالي على بذل كافة الجهود لتعزيز حماية حق جميع الأطفال في الحياة والبقاء والنماء، وذلك عن طريق اتخاذ تدابير فعالة لمنع عمليات قتل الأطفال خارج نطاق القضاء وإجراء تحقيقات شاملة في جميع حالات القتل المزعومة وتقديم الجناة إلى العدالة(43). |
The Committee urges the State party to adopt effective measures to prevent and combat trafficking in persons, especially women and girls, and investigate thoroughly such cases, in accordance with article 6 of the Convention and general recommendation 19. | UN | 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، وعلى إجراء تحقيقات مستفيضة في هذه القضايا، وذلك وفقا للمادة 6 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 19. |
234. The Committee urges the State party to adopt effective measures to prevent and combat trafficking in persons, especially women and girls, and to investigate thoroughly such cases, in accordance with article 6 of the Convention and general recommendation No. 19. | UN | 234 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، وعلى إجراء تحقيقات مستفيضة في هذه القضايا، وذلك وفقا للمادة 6 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 19. |
Further noting that the Commission of Inquiry has not yet been able to investigate thoroughly these allegations of continuing violations of the arms embargo, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن لجنة التحقيق لم تتمكن بعد من إجراء تحقيق واف في هذه المزاعم عن استمرار انتهاك حظر اﻷسلحة، |
Further noting that the Commission of Inquiry has not yet been able to investigate thoroughly these allegations of continuing violations of the arms embargo, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن لجنة التحقيق لم تتمكن بعد من إجراء تحقيق واف في هذه المزاعم عن استمرار انتهاك حظر اﻷسلحة، |
444. According to reports received, the Government of Romania was reluctant to investigate thoroughly allegations of enforced disappearance connected to renditions by claiming confidentiality on national security or state secrecy. | UN | 444- وتشير التقارير الواردة إلى أن حكومة رومانيا عزفت عن إجراء تحقيقات دقيقة في حالات الاختفاء القسري المرتبطة بعمليات التسليم، بزعم سرية قضايا الأمن القومي أو المحافظة على أسرار الدولة. |
601. According to reports received, the Government of the United Kingdom was reluctant to investigate thoroughly allegations of enforced disappearance connected to renditions. | UN | 601- وتفيد التقارير الواردة بأن حكومة المملكة المتحدة عزفت عن إجراء تحقيقات دقيقة في مزاعم تتصل بحالات الاختفاء القسري المرتبطة بعمليات التسليم. |
Local authorities refuse to cooperate, thus impeding the Division's ability to investigate thoroughly the cases brought to its attention. | UN | وترفض السلطات المحلية التعاون، وتعيق بالتالي قدرة الشعبة على إجراء تحقيقات شاملة في القضايا التي تُعرَض عليها. |
(i) The United Nations to urge the Government of Indonesia to investigate thoroughly the hidden history of the Indonesian invasion and illegal occupation of East Timor for the sake of justice and the truth of history of both nations. | UN | (ط) أن تحث الأمم المتحدة حكومة إندونيسيا على إجراء تحقيقات شاملة في تاريخ غزو إندونيسيا واحتلالها غير المشروع لتيمور الشرقية، وهو التاريخ الذي لم يتم الكشف عنه، وذلك تحقيقا للعدالة ومعرفة حقيقة تاريخ كلتا الأمتين. |
The Committee urges the State party to investigate thoroughly the disappearance of Rafael Mojica, to bring to justice those responsible for his disappearance and to pay appropriate compensation to his family. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق بدقة في اختفاء رافائيل موخيكا، وعلى تقديم المسؤولين عن اختفائه للمحاكمة، وعلى دفع تعويض مناسب ﻷسرته. |
investigate thoroughly all allegations of mistreatment of prisoners (Canada); | UN | 72-12- التحقيق بدقة في جميع ادعاءات إساءة معاملة السجناء (كندا)؛ |
14. Expresses concern at the serious violations of human rights as detailed by the Special Representative in his reports, and further encourages the Government of Cambodia to investigate thoroughly allegations of human rights abuse and to prosecute those who are guilty of human rights offences in accordance with the due process of the law and international standards relating to the administration of justice; | UN | ٤١- تعرب عن القلق البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان على النحو الذي فصله الممثل الخاص في تقاريره، وتشجع حكومة كمبوديا على التحقيق بصورة وافية في مزاعم وجود إساءات لحقوق اﻹنسان ومقاضاة مقترفي الجرائم المتعلقة حقوق اﻹنسان وفقاً لﻹجراءات القانونية المتبعة؛ |
10. Expresses grave concern about the serious violations of human rights as detailed by the Special Representative in his report and encourages the Government of Cambodia to investigate thoroughly allegations of human rights abuse and to prosecute those who are guilty of human rights offences in accord with due process of law; | UN | ١٠ - تعرب عن القلق البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان على النحو الذي فصله الممثل الخاص في تقريره، وتشجع حكومة كمبوديا على التحقيق بصورة وافية في مزاعم وجود إساءات لحقوق اﻹنسان ومقاضاة مقترفي الجرائم ضد حقوق اﻹنسان وفقا لﻹجراءات القانونية المتبعة؛ |
The Working Group, therefore, reminds the Government that it remains under an obligation to investigate thoroughly all outstanding cases of enforced disappearance and to bring the perpetrators to justice. | UN | ولذلك يذكّر الفريق العامل الحكومة بأنها لا تزال واقعة تحت التزام إجراء تحقيق شامل في جميع حالات الاختفاء القسري المعلقة وتقديم مرتكبيها إلى العدالة. |
... that the State party is under a duty to investigate thoroughly alleged violations of human rights, and in particular forced disappearances of persons and violations of the right to life, and to prosecute criminally, try and punish those held responsible for such violations. | UN | أن تتحمل الدولة الطرف واجب التحقيق الدقيق في الانتهاكات المدعى بارتكابها لحقوق الإنسان وبالذات حالات الاختفاء القسري للأشخاص، وانتهاكات الحق في الحياة، وتحريك الدعوى الجنائية ومحاكمة ومعاقبة المسؤولين عن هذه الانتهاكات. |