"investigated by the panel" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقق فيها الفريق
        
    One case investigated by the Panel involved the shipment of items to a front company in a third country, established to be the consignee. UN وتعلقت إحدى القضايا التي حقق فيها الفريق بشحن أصناف إلى شركة صورية في بلد ثالث أُنشئت لتكون الجهة المرسَل إليها.
    The trend in the incidents of non-compliance investigated by the Panel has remained stable. UN وظل الاتجاه في حوادث عدم الامتثال التي حقق فيها الفريق مستقرا.
    This has been a common thread in the attacks investigated by the Panel in 2012, 2013 and 2014. UN وقد شاع هذا النمط في الهجمات التي حقق فيها الفريق في أعوام 2012 و 2013 و 2014.
    A previous case investigated by the Panel and reported to the Committee involving an attempted procurement of phosphor bronze wire mesh also involved this same entity. UN ولهذا الكيان أيضاً ضلع في حالة سابقة حقق فيها الفريق وقدم عنها تقريراً إلى اللجنة، كانت تتعلق بمحاولة اقتناء شبكة سلكية من البرونز الفوسفوري.
    There was no major change in either the number or the nature of the incidents investigated by the Panel over the reporting period, compared with the previous reporting periods. UN ولم يطرأ أي تغيير كبير على عدد أو طبيعة الحوادث التي حقق فيها الفريق خلال الفترة المشمولة بالتقرير مقارنة بالفترات المشمولة بالتقارير السابقة.
    Some cases investigated by the Panel illustrate the consequences of different interpretations by States which lead to different decisions as to whether to interdict. UN وتوضح بعض الحالات التي حقق فيها الفريق الآثار المترتبة على التفسيرات المختلفة من جانب الدول، بما يؤدي إلى اتخاذ قرارات مختلفة فيما يتعلق بالقيام بالاعتراض أو عدم القيام بذلك.
    List of case studies investigated by the Panel pertaining to acts that may constitute violations of international humanitarian or human rights law Case UN قائمة الدراسات الإفرادية التي حقق فيها الفريق فيما يتصل بحوادث يمكن أن تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان
    The Panel does not work with a view to establishing beyond all reasonable doubt the criminal intent of those who may have perpetrated certain acts investigated by the Panel. UN ولا يعمل الفريق من أجل إثبات القصد الجنائي بما يتجاوز أي شك معقول لأولئك الذين ربما ارتكبوا بعض الأعمال التي حقق فيها الفريق.
    Other cases investigated by the Panel UN حالات أخرى حقق فيها الفريق
    This is so in the case of Gereida (Southern Darfur), which was investigated by the Panel. UN وينطبق هذا على حالة قريضة (جنوبي دارفور)، التي حقق فيها الفريق().
    On the basis of the cases investigated by the Panel and information made available by States, it is increasingly difficult for authorities to identify links between below-threshold items and prohibited end users or end uses in the Islamic Republic of Iran. UN واستنادا إلى الحالات التي حقق فيها الفريق والمعلومات التي وفرتها الدول، يصعب على السلطات بشكل متزايد تحديد الصلات بين المواد التي تقل عن الحد الأدنى والمستعملين النهائيين المحظورين أو الاستعمالات النهائية المحظورة في جمهورية إيران الإسلامية.
    122. The following are three illustrative summaries of cases investigated by the Panel. UN 122 - وترد فيما يلي ثلاثة موجزات توضيحية للحالات التي حقق فيها الفريق().
    All of the nuclear-related cases investigated by the Panel during its current mandate involve items that are not found among the lists contained in paragraph 13 of resolution 1929 (2010). UN وتنطوي جميع الحالات المتصلة بالمجال النووي التي حقق فيها الفريق خلال ولايته الحالية على مواد لا توجد في القوائم الواردة في الفقرة 13 من القرار 1929 (2010).
    78. The cases investigated by the Panel demonstrate that the Islamic Republic of Iran prefers to procure high-quality items from well-known suppliers. UN 78 - تبرهن الحالات التي حقق فيها الفريق على أن جمهورية إيران الإسلامية تفضل شراء المواد العالية الجودة من موردين معروفين.
    144. One such example investigated by the Panel is the case of community forest management agreements obtained by the politically well-connected figure Aicha Konneh. UN 144 - ومن الأمثلة على الحالات التي حقق فيها الفريق حالة أحد اتفاقات إدارة الغابات المجتمعية الذي حصلت عليه الشخصية المتمكنة سياسياً عائشة كوني.
    Investigations conducted by the Panel since the presentation of its first report focused on gaining additional information and evidence on the cases previously investigated by the Panel and on investigating incidents that occurred from 5 December 2005 to early March 2006. UN وقد ركزت التحقيقات التي أجراها الفريق منذ تقديم تقريره الأول على الحصول على المزيد من المعلومات والأدلة بشأن الحالات التي حقق فيها الفريق سابقا وثم بشأن الحوادث التي وقعت خلال الفترة من 5 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى أوائل آذار/مارس 2006.
    163. The following are case studies on violations of international humanitarian and human rights law investigated by the Panel during the present mandate: UN 163 - ترد فيما يلي دراسات حالات إفرادية عن انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، حقق فيها الفريق خلال فترة ولايته الحالية():
    104. In all the cases of violations of international humanitarian law investigated by the Panel during the current mandate, or followed up from the previous mandate, where the lives and livelihoods of civilians were adversely affected by bombardments, the Panel is unaware of any incident where the Government of the Sudan investigated a possible violation or compensated the victims. UN 104 - وفي جميع حالات انتهاك القانون الإنساني الدولي التي حقق فيها الفريق خلال الولاية الحالية، أو تابعها من الولاية السابقة، والتي لحق فيها ضرر بالمدنيين في أرواحهم وسبل عيشهم من عمليات القصف، لا علم للفريق بأي حادث قامت فيه حكومة السودان بالتحقيق في احتمال حدوث انتهاك أو بتعويض الضحايا.
    115. Some cases of procurement investigated by the Panel involved multiple intermediaries or trading agents (including brokers, shippers and freight forwarders), which served to obscure the identity of the ultimate end users thus adding to the difficulty of detecting procurement of prohibited items. UN 115 - شارك في بعض عمليات الشراء التي حقق فيها الفريق وسطاء أو وكلاء تجاريون متعددون (منهم وسطاء وشاحنون، ووكلاء شحن) الأمر الذي عمل على إخفاء هوية المستعمل النهائي، وزاد بالتالي من صعوبة كشف شراء الأصناف المحظورة.
    The Panel underscores that the Syrian Arab Republic is involved in one third of all weapons of mass destruction and arms-related incidents of non-compliance investigated by the Panel (see paras. 44-46, 86-89 and 121 of the present report, paras. 57, 65 and 66 of S/2012/422 and para. 62 of S/2010/571). UN ويؤكد الفريق أن للجمهورية العربية السورية علاقة بثلث جميع حوادث عدم الامتثال ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة عموما التي حقق فيها الفريق (انظر الفقرات 44-46 و 86-89 و 121 من هذا التقرير، والفقرات 57 و 65 و 66 من الوثيقة S/2012/422، والفقرة 62 من الوثيقة S/2010/571).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus