"investigating judges" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضاة التحقيق
        
    • وقضاة التحقيق
        
    • قضاة تحقيق
        
    • وقضاة تحقيق
        
    • لقضاة التحقيق
        
    Unless circumstances have significantly changed since the time of the original detention, investigating judges will renew the period of the detention warrant. UN وما لم تكن الظروف تغيرت تغيراً ملحوظاً منذ وقت الاحتجاز الأصلي، فإن قضاة التحقيق سوف يمدّدون فترة صلاحية أوامر القبض.
    There is no provision for proper training in forensic science for the judicial police, prosecutors and investigating judges. UN كما لا يوجد نص على توفير تدريب كاف في الطب الشرعي للشرطة القضائية أو المدعين أو قضاة التحقيق.
    Oversight by the indictment division over the functions of investigating judges including questioning UN خضوع أعمال قضاة التحقيق بما فيها الاستنطاقات لرقابة دائرة الاتهام
    In several cases, when the investigating judges arrived at the crime scene they found a crowd of people on the scene. UN وفي حالات عديدة، كان قضاة التحقيق كلما وصلوا إلى مسرح الجريمة وجدوا حشدا من الناس في المكان.
    28. As the law courts in Gonaïves have been completely wrecked and the buildings are completely unusable, the investigating judges stay at home. UN 28- وبما أنه خربت دار القضاء في مدينة غونايف ولم تعد المكاتب فيها قابلة للاستعمال، اضطر قضاة التحقيق للبقاء في منازلهم.
    These were the investigating judges Emmania B. Fatal, Jean Ralph Prévost and Harold Chéry. UN وهؤلاء القضاة هم قضاة التحقيق إيمانيا ب.
    Like judges responsible for the execution of sentences, investigating judges must visit the detainees whom they have placed in detention. UN 48- وعلى غرار القضاة المسؤولين عن تنفيذ العقوبات، يجب على قضاة التحقيق زيارة المحتجزين الذين أودعوهم في الحجز.
    400 victims have been interviewed, and office space has been provided for the panel of investigating judges. UN الاستماع لأقوال 400 ضحية وتوفير مكان لاتخاذه مكتباً لمجموعة قضاة التحقيق.
    The prosecution service, and in exceptional cases, investigating judges direct judicial police investigations for that purpose. UN وتوجه النيابة العامة، أو قضاة التحقيق في حالات استثنائية، تحقيقات الشرطة القضائية في هذا الصدد.
    :: To enable the pool of investigating judges to begin work, an office located on the premises of the Court of Appeal was assigned to them; UN :: تم تخصيص مكتب في مقر محكمة الاستئناف لفريق قضاة التحقيق لتمكينهم من العمل في ظروف جيدة؛
    The Act required investigating judges to send reports submitted to the judiciary about victims of disappearances to the Government, for the latter to initiate inquiries. UN ويُلزم هذا القانون قضاة التحقيق بإرسال التقارير المقدمة إلى السلطة القضائية بشأن ضحايا الاختفاء إلى السلطة التنفيذية كي تباشر فتح تحقيقات.
    The Act required investigating judges to send reports submitted to the judiciary about victims of disappearances to the Government, for the latter to initiate inquiries. UN ويُلزم هذا القانون قضاة التحقيق بإرسال التقارير المقدمة إلى السلطة القضائية بشأن ضحايا الاختفاء إلى السلطة التنفيذية كي تباشر فتح تحقيقات.
    OHCHR also received complaints about specific cases in which investigating judges failed to open investigations into defendants' allegations of torture and other forms of ill-treatment, despite their lawyers' requests to do so. UN وتلقت مفوضية حقوق الإنسان أيضا شكاوى بشأن حالات محددة لم يقم قضاة التحقيق فيها بفتح تحقيقات في ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، على الرغم من الطلبات التي قدمها محاموها من أجل أن يتم ذلك.
    The Act required investigating judges to send reports submitted to the judiciary about victims of disappearances to the Government, for the latter to initiate inquiries. UN ويُلزم هذا القانون قضاة التحقيق بإرسال التقارير المقدمة إلى السلطة القضائية بشأن ضحايا الاختفاء إلى السلطة التنفيذية كي تباشر فتح تحقيقات.
    A youth court was created under the jurisdiction of the Lomé court of appeal, followed by the nomination of some 20 investigating judges acting as youth court judges in courts outside of the capital. UN وأُنشئت محكمة خاصة بالأطفال ضمن نطاق ولاية محكمة الاستئناف بلومي وعُين لاحقاً حوالي عشرين قاضياً من قضاة التحقيق يعملون كقضاة أطفال في محاكم المناطق الداخلية من البلد.
    The Act required investigating judges to send reports submitted to the judiciary about victims of disappearances to the Government, for the latter to initiate inquiries. UN ويُلزم هذا القانون قضاة التحقيق بإرسال التقارير المقدمة إلى السلطة القضائية بشأن ضحايا الاختفاء إلى السلطة التنفيذية كي تباشر فتح تحقيقات.
    The law ordered the investigating judges to send reports submitted to the judiciary about victims of disappearances to the Executive, for the latter to initiate inquiries. UN ويأمر هذا القانون قضاة التحقيق بإرسال التقارير المقدمة إلى السلطة القضائية بشأن ضحايا الاختفاء إلى السلطة التنفيذية كي تباشر عمليات التحقيق.
    During the reporting period, the Commission also met with all the investigating judges in charge of the investigations into the targeted attacks. UN واجتمعت اللجنة أيضا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بجميع قضاة التحقيق المكلفين بالتحقيقات المتعلقة بالاعتداءات المحددة الأهداف.
    The lack of resources also hampers the ability of prosecutors and investigating judges to investigate complaints adequately. UN كما أن الافتقار إلى الموارد يعوق قدرة وكلاء النيابة وقضاة التحقيق على إجراء تحقيقات وافية في الشكاوى.
    investigating judges attached to each district court investigate criminal cases and, if necessary, correctional ones. UN ويُكلَّف قضاة تحقيق ملحقون بكل محكمة دائرة بالتحقيق في المسائل الجنائية، وحسب الاقتضاء، في المسائل الإصلاحية.
    The following observations are based on discussions held with national prosecutors and investigating judges specializing in terrorism. UN وتستند الملاحظات التالية إلى مناقشات أجريت مع مدعين عامين وقضاة تحقيق وطنيين متخصصين في الإرهاب.
    Accordingly, prosecutors may decide to dismiss a case and investigating judges may issue a ruling that the conditions for opening an investigation are not satisfied or dismiss the proceedings. UN ومن ثم يجوز لأعضاء النيابة العامة رفض الدعوى ويمكن لقضاة التحقيق إصدار قرار برفض التحقيق أو رفض الدعوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus