United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB): investigation activities | UN | مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي: أنشطة التحقيق |
United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL): investigation activities | UN | مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون: أنشطة التحقيق |
The cost relates to one four-wheel-drive vehicle for the investigation activities in Kosovo; | UN | تتصل هذه التكلفة بسيارة ذات دفع رباعي تستخدم في أنشطة التحقيق في كوسوفو؛ |
On-the-job practical training was conducted for 11 DIS investigation staff by accompanying and monitoring the DIS investigation activities | UN | تم تدريب عملي أثناء الخدمة لصالح 11 من موظفي التحقيقات في المفرزة من خلال متابعة ورصد أنشطة التحقيقات على هذا الصعيد |
It is imperative that the pace of investigation activities continue. | UN | ولا بد أن وتيرة أنشطة التحقيقات ستستمر على نفس المنوال. |
OIOS also conducted investigation activities in the following missions: | UN | وأجرى المكتب أيضا أنشطة تحقيق في البعثات التالية: |
Changes to the Law on Custom Service, done after Poland's accession to EU, enables CS to conduct investigation activities. | UN | وتمكِّن تعديلات قانون دائرة الجمارك، التي تمت بعد انضمام بولندا إلى الاتحاد الأوروبي، دائرة الجمارك من القيام بأنشطة التحقيق. |
:: Prosecutorial supervision of all investigation activities | UN | :: الإشراف من زاوية الادعاء على كل أنشطة التحقيق |
:: Prosecutorial supervision of all investigation activities | UN | :: الإشراف من زاوية الادعاء على كل أنشطة التحقيق |
investigation activities were being carried out with the aim of identifying those responsible, and active measures were taken to elucidate the crime. | UN | وكانت أنشطة التحقيق تُجرى بهدف تحديد هوية المسؤولين، واتُّخذت تدابير فعالة لاستيضاح ملابسات الجريمة. |
United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA): investigation activities | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى: أنشطة التحقيق |
investigation activities were being carried out with the aim of identifying those responsible, and active measures were taken to elucidate the crime. | UN | وكانت أنشطة التحقيق تُجرى بهدف تحديد هوية المسؤولين، واتُّخذت تدابير فعالة لاستيضاح ملابسات الجريمة. |
It is proposed to establish field offices at Zagreb, Sarajevo and Belgrade to support investigation activities in the territory of the former Yugoslavia. | UN | وقد يقترح إنشاء مكاتب ميدانية في زغرب وسراييفو وبلغراد لدعم أنشطة التحقيق في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
DOS was also active in inter-agency investigation activities and support, in the meetings of the United Nations investigation offices and at the Conference of International Investigators. | UN | ولعبت الشعبة أيضا دورا فعالا في أنشطة التحقيق والدعم المشتركة بين الوكالات، وفي اجتماعات مكاتب التحقيق التابعة للأمم المتحدة وفي مؤتمر المحققين الدوليين. |
The Board also noted that investigation activities in field and headquarters departments are conducted under the authority of the respective directors rather than by the Investigations Division of the Department of Internal Oversight Services. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن أنشطة التحقيق المضطلع بها في الميدان وإدارات المقر تجرى تحت سلطة كل مدير معني، بدلا من أن تجريها شعبة التحقيقات التابعة لإدارة خدمات الرقابة الداخلية. |
In the context of an extraterritorial Somali prosecution, these police investigation activities would be a further exercise of extraterritorial authority that would require a legislative basis in Somalia. | UN | وفي سياق أي إجراءات مقاضاة صومالية تتم خارج الحدود الإقليمية، ستكون أنشطة التحقيق الشرطية هذه ممارسة إضافية لسلطة تتجاوز الحدود الإقليمية يلزم إرساء أساس تشريعي لها في الصومال. |
Member States also bear some responsibility in not providing needed resources as investigation activities may not be high among their funding priorities. | UN | كما أن الدول الأعضاء تتحمل بعض المسؤولية بعدم توفيرها للموارد اللازمة، حيث إن أنشطة التحقيق ربما لا تشغل مكانة مرتفعة ضمن أولياتها المتصلة بالتمويل. |
The Commission therefore continues to monitor these issues for potential impact on its investigation activities and requirements for its security. | UN | واستنادا إلى ذلك، تواصل اللجنة رصد تلك المسائل لما يمكن أن يترتب عليهــا من أثر في أنشطة التحقيقات التي تضطلع بها وفي متطلباتها الأمنية. |
Furthermore, the Deputy Prosecutor informed the Committee that the overall structure of the Investigation Division had been reviewed to ensure that the Prosecutor's goal of completing investigation activities by 2004 is met. | UN | وفضلا عن ذلك، أبلغ نائب المدعي العام اللجنة بأنه يجري استعراض الهيكل العام لشعبة التحقيقات بغية تحقيق هـدف المدعي العـام المتمثل في الانتهاء من أنشطة التحقيقات بحلول عــام 2004. |
- Act " on criminal investigation activities " , of 18 February 1992; | UN | - قانون أنشطة التحقيقات الجنائية، 18 شباط/فبراير 1992؛ |
:: Contractual translation services to cover unforeseen translations that are required as a result of the investigation activities: Euro633,500 | UN | :: خدمات ترجمة تعاقدية لتغطية ترجمات غير منظورة تكون مطلوبة نتيجة أنشطة تحقيق: 500 633 يورو |
In addition, they asked whether the public and, in particular, the convicted prisoners and detainees were informed about the Convention, what the cases were in which human rights and freedoms could be restricted, as referred to in the Act on criminal investigation activities, and what legal grounds existed for those restrictions. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد سألوا عما إذا كان قد جرى تزويد الجمهور وخاصة المساجين المحكوم عليهم، والمحتجزين بمعلومات عن الاتفاقية، والحالات التي يمكن فيها الحد من حقوق الانسان وحرياته، مثلما أشير إليه في القانون المتعلق بأنشطة التحقيق الجنائي، واﻷسس القانونية لهذه القيود. |
The Committee believes that there is a need for a more coordinated and integrated approach to investigation activities within the United Nations. | UN | وترى اللجنة أن ثمة حاجة إلى نهج يتسم بقدر أكبر من التنسيق والتكامل لأنشطة التحقيق داخل الأمم المتحدة. |