"investigation and trial" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحقيق والمحاكمة
        
    • التحقيقات والمحاكمة
        
    • التحقيق أو المحاكمة
        
    The court could order such arrangements to be in place both during and after the investigation and trial processes. UN ويمكن أن تأمر المحكمة بوضع هذه الترتيبات موضع التنفيذ سواء في أثناء عمليات التحقيق والمحاكمة أم بعدها.
    Protection measures exist during investigation and trial through the concealment of identity, including voice alteration, during testimony. UN كما توجد إجراءات للحماية أثناء التحقيق والمحاكمة من خلال إخفاء الهوية وتغيير الصوت أثناء الشهادة.
    He did not mention the reason for his escape during investigation and trial, as he had been returned to the same prison, and feared for his life. UN ولم يذكر صاحب البلاغ خلال التحقيق والمحاكمة سبب هروبه، حيث أُعيد لنفس السجن وكان يخشى على حياته.
    Its article 4 establishes that any accused person shall have the right to seek the assistance of a lawyer or a representative to defend him during the investigation and trial stages. UN وتنص المادة 4 منه على أنه يحق لكل شخص متهم أن يلتمس المساعدة من محام أو من ممثل يدافع عنه خلال مراحل التحقيق والمحاكمة.
    Individuals under investigation for such crimes should be suspended from active duty during the investigation and trial. UN ويتعين توقيف الأفراد، الذين يجري التحقيق معهم بتهمة ارتكابهم هذه الجرائم، عن العمل خلال فترة التحقيقات والمحاكمة.
    Nevertheless, it should be understood that disclosure of information is restricted from the point of protection of individual privacy, as well as proper investigation and trial. UN ومع ذلك، ينبغي إدراك أن الكشف عن المعلومات مقيﱠد بحماية خصوصية الفرد، وكذلك التحقيق والمحاكمة على النحو الواجب.
    The approach adopted is to follow the steps involved in an investigation and trial. UN وقالت إنه ينبغي اعتماد نهج يتبع الخطوات التي تنطوي عليها عملية التحقيق والمحاكمة.
    The Libyan Arab Jamahiriya also provides for a right to defence at all stages of the investigation and trial. UN وتوفر الجماهيرية العربية الليبية أيضا حق الدفاع في جميع مراحل التحقيق والمحاكمة.
    The source has not challenged that information or denied that Mr. Kaddar was represented by lawyers during both the investigation and trial stages of the proceedings. UN ولم يدحض المصدر هذه المعلومات ولم يعترض على أن السيد قدار كان يمثله محامياه أثناء التحقيق والمحاكمة.
    Arrangements were made for Mr. Al-Alouane to avail himself of the services of a defence lawyer during the stages of investigation and trial. UN واتخذت ترتيبات ليستفيد السيد العلوان من خدمات محامي دفاع أثناء مراحل التحقيق والمحاكمة.
    The logic behind the Tribunal is the comprehensive application of justice: from apprehension and arrest to investigation and trial. UN فالفكرة وراء إنشاء المحكمة هي التطبيق الشامل للعدل، ابتداء من الاحتجاز والاعتقال وحتى التحقيق والمحاكمة.
    They even offer guidance through the investigation and trial. Open Subtitles كما أنهم يقدمون الإرشاد خلال التحقيق والمحاكمة
    Also, since the States parties have the obligation to cooperate in the investigation and trial procedure at the request of the Court, it is necessary, in the light of this point as well, that the amendment of the Rules of the Court be approved under a strict procedure. UN ولما كان على الدول اﻷطراف التزام بالتعاون في إجراءات التحقيق والمحاكمة بناء على طلب المحكمة، فمن الضروري في ضوء هذه النقطة أيضا أن تتم الموافقة على تعديل لائحة المحكمة في ظل إجراء صارم.
    Germany shares the view of a number of countries, however, that the provisions governing investigation and trial procedures should be subject to approval by the parties to the statute. UN غير أن ألمانيا تنضم إلى الرأي الذي أعربت عنه عدة بلدان والقائل بأن اﻷحكام المنظمة ﻹجراءات التحقيق والمحاكمة ينبغي أن تخضع لموافقة أطراف النظام اﻷساسي.
    The books were burnt before the investigation and trial. UN وأُحرق الكتابان قبل التحقيق والمحاكمة.
    23. The Government adds that the investigation and trial took place in accordance with international standards, in the presence of a group of lawyers, who appealed the sentence. UN 23- وتضيف الحكومة أن التحقيق والمحاكمة أُجريا في إطار احترام المعايير الدولية السارية في هذا الشأن، مع حضور مجموعة المحامين التي طعنت في قرار الإدانة.
    The right to a defence is sacred and is guaranteed at all stages of the investigation and trial; UN رابعاً- حق الدفاع مقدسٌ ومكفولٌ في جميع مراحل التحقيق والمحاكمة.
    4. The right to remain in the country until investigation and trial procedures have been completed; UN 4 - البقاء في الدولة لحين الانتهاء من إجراءات التحقيق والمحاكمة.
    21. In addition, there was also a lack of public scrutiny and discussion about the investigation and trial. UN 21- وبالإضافة إلى ذلك لا يوجد أيضاً فحص علني ومناقشة عامة بشأن التحقيق والمحاكمة.
    - Expanded the scope of person eligible for company in a trusting relationship with victim during investigation and trial UN - توسيع نطاق الشخص المؤهل للمرافقة في علاقة محل ثقة مع الضحية أثناء التحقيق والمحاكمة
    - Sorry, five... it's because during the investigation and trial, you didn't mention my name. Open Subtitles أسف , خمسة لأنه خلال التحقيقات والمحاكمة لم تذكر أسمى
    3. The fact that trials are conducted only in the presence of lawyers and that full guarantees are provided during the investigation and trial. UN 3- المحاكمات لا تتم إلا في وجود محامٍ وتوفر جميع الضمانات المكفولة لهم أثناء التحقيق أو المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus