"investigation into the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحقيق في
        
    • تحقيق في
        
    • بالتحقيق في
        
    • تحقيق بشأن
        
    • للتحقيقات في
        
    • تحقيق حول
        
    • تحقيقاً بشأن
        
    • تحقيقه في
        
    • عن بدء تحقيق
        
    • للتحقيق الذي
        
    • عند إجرائهم لتحقيق في
        
    • التحقيق الذي تجريه
        
    • بتحقيق في
        
    • التحقيق بجريمة
        
    • تحقيقنا حول
        
    He said that an investigation into the incident would be carried out. UN وذكر المندوب السوري الرفيع المستوى أنه سيجري التحقيق في هذه الحادثة.
    The authorities have launched an investigation into the murder. UN وقد بدأت السلطات التحقيق في جريمة القتل هذه.
    His relatives were not allowed access to the detention centres during the investigation into the alleged offences. UN وقيل إن ذويه لم يستطيعوا زيارته في مراكز الاحتجاز إبان فترة التحقيق في الجرائم المزعومة.
    The President ordered an investigation into the killing, which is under way. UN وأمر الرئيس بإجراء تحقيق في عملية القتل، وهو ما يجري حاليا.
    The PACE memorandum found that no investigation into the accusations contained in General Lapatik's note was carried out. UN وخلصت مذكرة الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا إلى عدم إجراء أي تحقيق في الاتهامات الواردة في رسالة الجنرال لاباتيك.
    The investigation into the situation in Kenya was authorized by Pre-Trial Chamber III following a request from the Prosecutor. UN وقد أذنت دائرة الإجراءات التمهيدية الثالثة بالتحقيق في الحالة في كينيا بناء على طلب من المدعي العام.
    But in the meantime, Mr. Puchenko will remain in our custody pending our investigation into the disappearance of Mike Franks. Open Subtitles ولكن في هذه الاثناء بوشينكو سـيبقى تحت حجزنا حتى يتم الانتهاء من التحقيق في قضية اختفاء مايك فرانكس
    The criminal investigation into the accusation brought by them against the crew members of a whaling research ship was not obstructed by their detention. UN كما أن احتجازهما لم يعرقل التحقيق في التهمة التي وجهاها إلى أفراد طاقم سفينة بحوث في مجال صيد الحيتان.
    The Committee also concluded that the investigation into the incident in question did not meet the requirements of impartiality under article 12 of the Convention. UN وخلصت اللجنة أيضاً إلى أن التحقيق في الحادث المعني لم يستوف شروط الحياد المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية.
    The Committee also concluded that the investigation into the incident in question did not meet the requirements of impartiality under article 12 of the Convention. UN وخلصت اللجنة أيضاً إلى أن التحقيق في الحادث المعني لم يستوف شروط الحياد المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية.
    He would also like further information on the investigation into the causes of the death of migrants at the border of Ceuta and Melilla in 2005. UN وقال إنه يود أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التحقيق في أسباب وفاة المهاجرين على حدود سبتة ومليلة في عام 2005.
    They also wrote to the High Commissioner for Human Rights, calling for an investigation into the killing of civilians during the violent protests. UN كما وجهت رسالة خطية إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان دعته فيها إلى التحقيق في مقتل المدنيين أثناء الاحتجاجات العنيفة التي وقعت.
    Israel requested that the United Nations Interim Force in Lebanon immediately commence an investigation into the Tayr Filsi incident and provide the relevant parties with its conclusions. UN وقد طلبت إسرائيل إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، الشروع فوراً في التحقيق في حادثة طير فلسية وتقديم نتائج تحقيقها إلى الأطراف المعنية.
    The UNIFIL investigation into the incident has been completed and the investigation report handed to the parties. UN وأكملت القوة المؤقتة التحقيق في الحادث، وسلمت تقرير التحقيق إلى الطرفين.
    investigation into the wars that have broken out since the establishment of the United Nations UN التحقيق في الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة
    Allegations of collusion in relation to the FRU had prompted the reopening of the investigation into the murder of Patrick Finucane. UN وأما الادعاء بالتواطؤ فيما يتعلق بوحدة القوات الخاصة فقد أدى إلى إعادة فتح التحقيق في اغتيال باتريك فينوكين.
    The PACE memorandum found that no investigation into the accusations contained in General Lapatik's note was carried out. UN وخلصت مذكرة الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا إلى عدم إجراء أي تحقيق في الاتهامات الواردة في رسالة الجنرال لاباتيك.
    The Attorney-General's Office is making arrangements to have a magistrate initiate an investigation into the allegations concerning Chemmani. UN ويتخذ مكتب المدعي العام الترتيبات اللازمة كي يشرع قاضٍ جزئي في إجراء تحقيق في الادعاءات المتعلقة بحادثة تشيماني.
    In 1993, the Offices of the Prosecutor in Naples and Milan opened an investigation into the unlawful financing of political parties. UN وقد قام مكتبا المدعي العام في كلٍ من نابولي وميلانو بإجراء تحقيق في تمويل الأحزاب السياسية بشكل غير قانوني.
    The delegation of Kenya took the floor and stated its commitment to human rights and to cooperation with special procedures, and promised an investigation into the matter. UN وتناول وفد كينيا الكلمة وصرَّح بالتزامه بحقوق الإنسان وبالتعاون مع الإجراءات الخاصة ووعد بالتحقيق في القضية.
    The High Commissioner called for an investigation into the attacks. UN ودعت المفوضة السامية إلى إجراء تحقيق بشأن هذه الهجمات.
    Two meetings took place with the Liberia National Police to advance the merger of the National Bureau of investigation into the Liberia National Police and Bureau for Immigration and Naturalization. UN عُقد اجتماعان مع الشرطة الوطنية الليبرية للمضي قدما بدمج المكتب الوطني للتحقيقات في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس.
    On one occasion, he was threatened, while in his official vehicle, by members of the Israel Defense Forces, who repeatedly pointed their weapons at him. This incident caused the Agency to request the Israeli authorities to conduct an investigation into the incident. UN وفي إحدى المناسبات، هدده أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية وهو في سيارته الرسمية وصوبوا أسلحتهم نحوه مرارا، وأدت هذه الحادثة إلى أن طلبت الوكالة من السلطات الإسرائيلية إجراء تحقيق حول ما وقع.
    On 7 January 1999, this court, at the prosecutor's request, opened an investigation into the author. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير 1999، فتحت هذه المحكمة تحقيقاً بشأن صاحب البلاغ بناء على طلب المدعي العام.
    12. The Office of the Public Defender was continuing its investigation into the events that had taken place in west Kingston, in May 2010, during the state of emergency. UN 12- ويواصل مكتب المدافع العام تحقيقه في الأحداث التي وقعت في غرب كينغستون في أيار/مايو 2010 أثناء حالة الطوارئ.
    For instance, police in Belbari, Morang District would not start an investigation into the alleged rape and killing of a woman and subsequent killing of six demonstrators in late April by the Nepalese Army, until the Parliamentary Probe Committee had issued its report and they received authorization from the Government. UN فعلى سبيل المثال، امتنعت الشرطة في بلباري، بمقاطعة مورانغ، عن بدء تحقيق فيما يُزعم من اغتصاب امرأة وقتلها، ومقتل 6 متظاهرين لاحقاً في أواخر نيسان/أبريل على يد الجيش النيبالي، وذلك إلى أن صدر تقرير لجنة التحقيق البرلمانية وصدر الإذن من الحكومة.
    253. The Investigations Division is leading the Investigation Task Force in Kosovo, which was established as a result of last year's investigation into the fraudulent diversion of $4.3 million by a senior staff member of the reconstruction pillar of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (see A/58/592 and Corr.1). UN 253 - وتقود شعبة التحقيقات فرقة عمل للتحقيقات في كوسوفو، أُنشئت نتيجة للتحقيق الذي أُجري في العام الماضي بشأن قيام موظف كبير في عنصر التعمير التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بتحويل مبلغ 4.3 ملايين دولار عن طريق الاحتيال (انظر A/58/592 و Corr.1).
    2.1 The author states that she was raped and severely abused by the police of the Indian province of the Punjab, while they were conducting an investigation into the activities of militants from the pro-Sikh Khalistani movement. UN 2-1 تقول صاحبة البلاغ إن رجال شرطة من مقاطعة البنجاب الهندية اغتصبوها وعاملوها معاملة قاسية عند إجرائهم لتحقيق في أنشطة نشطاء من حركة خالستان المؤيدة للسيخ.
    1. The unit of the police officer concerned shall conduct an investigation into the crime committed separate from the inquiry by the Department of Public Prosecutions. UN 1- يجب على الوحدة التي يتبع لها الشرطي المعني إجراء تحقيق في الجريمة التي يرتكبها بصورة مستقلة عن التحقيق الذي تجريه النيابة العامة.
    A request was directed to the High Commissioner that her Office carry out an investigation into the matter as a basis for an assessment of the effectiveness and implementation of the diplomatic assurances provided by Egypt. UN وطلبت الوزيرة أن تقوم المفوضية بتحقيق في هذه المسألة بغية تقييم مدى فعالية الضمانات الدبلوماسية التي قدمتها مصر ومدى التزامها بتنفيذها.
    They're gonna help us with the investigation into the robbery. We've got forensics on the paperwork they left behind, and we put a BOLO out on the thieves. Open Subtitles سيساعدونا بشأن التحقيق بجريمة السرقة ولديناالطبّالشرعي،يتحرّونبالأدلّةالتيتركوها خلفهم...
    As part of our investigation into the Golden Gang, she managed to get alarm schematics and blueprints. Open Subtitles كجزء من تحقيقنا حول العصابة الذهبية لقد تمكنت من الحصول على توقيت جرس الإنذار والمخططات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus