3 advanced workshops for Sudanese government police investigation officers and commissioned officers on investigation of cases of violence against women | UN | تنظيم 3 حلقات عمل متقدمة لضباط وضباط صف شرطة حكومة السودان المعنيين بالتحقيقات بشأن التحقيق في حالات العنف ضد المرأة |
:: 3 advanced workshops for Sudanese government police investigation officers and commissioned officers on investigation of cases of violence against women | UN | :: تنظيم 3 حلقات عمل متقدمة لضباط وضباط صف شرطة حكومة السودان المعنيين بالتحقيقات بشأن التحقيق في حالات العنف ضد المرأة |
investigation of cases of alleged human rights violations in connection with recruitment into the Abkhaz de facto army | UN | التحقيق في حالات انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتجنيد في جيش الأمر الواقع الأبخازي |
The legal professionals at the Rwanda Tribunal could also play a proactive role in the investigation of cases of alleged professional misconduct. | UN | ويمكن أيضا أن يؤدي رجال القانون في محكمة رواندا دورا استباقيا في التحقيق في قضايا سوء السلوك المهني المزعوم. |
All Gardaí receive training on the investigation of cases of domestic violence, rape and sexual assault. | UN | وتتلقى قوات الشرطة التدريب على إجراء التحقيق في قضايا العنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
It included the enhancement of monitoring mechanisms and the investigation of cases of alleged misconduct. | UN | وقد تضمّن ذلك تعزيز آليات الرصد، والتحقيق في حالات سوء السلوك المزعومة. |
Guidelines and procedures for investigation of cases of alleged use: A/38/435, A/39/488, A/43/690 and Add.1 and A/44/561 and Add.1-3. | UN | المبادئ التوجيهة واﻹجراءات المتعلقة بالتحقيق في حالات الاستخدام المزعوم: A/38/435، A/39/488، A/43/690 وAdd.1 وA/44/561 وAdd.1-3. |
74. Ecuador noted that the ratification of several new human rights instruments will strengthen investigation of cases of enforced disappearance. | UN | 74- وأشارت إكوادور إلى أن التصديق على عدة صكوك حديثة لحقوق الإنسان سيعزز التحقيق في حالات الاختفاء القسري. |
A. investigation of cases of human rights violations 91 — 100 22 | UN | ألف- التحقيق في حالات انتهاك حقوق الانسان ١٩ - ٠٠١ ٢٢ |
Approaches to Some Elements of the Mechanism for investigation of cases of Alleged Use of Biological Weapons | UN | النهج إزاء بعض عناصر آلية التحقيق في حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية |
The appointment of women as commissioners and staffers also facilitates the investigation of cases of sexual violence in the context of enforced disappearances. | UN | وتعيين المرأة لعضوية اللجنة وفي هيئة العاملين يسهل أيضاً التحقيق في حالات العنف الجنسي في سياق الاختفاء القسري. |
Impediments to the investigation of cases of torture include: | UN | ومن بين العوائق التي تعرقل التحقيق في حالات التعذيب ما يلي: |
The Act of 2008 also mandates a three-month time limit for the completion of investigation of cases of rape and child sexual abuse. | UN | وحدد قانون عام 2008 أيضا أجل استكمال التحقيق في حالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي على الأطفال في ثلاثة أشهر. |
Another area of emphasis will be the investigation of cases of misconduct, fraud and other violations. | UN | وثمة مجال آخر للتشديد هو التحقيق في حالات سوء السلوك والاحتيال وغيرهما من المخالفات. |
Chapter II refers to the activities of the Intergovernmental Group, which include the investigation of cases of alleged violations of the oil embargo against South Africa and a survey of port calls in South Africa by vessels capable of transporting oil or petroleum products. | UN | يشير الفصل الثاني إلى اﻷنشطة التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي، والتي تشمل التحقيق في حالات الانتهاكات المزعومة للحظر النفطي المفروض على جنوب افريقيا، ودراسة استقصائية للزيارات التي تقوم بها السفن القادرة على نقل النفط والمنتجات النفطية لموانئ جنوب افريقيا. |
investigation of cases of enforced disappearance | UN | إجراءات التحقيق في قضايا الاختفاء القسري |
Articles 10 to 12. investigation of cases of enforced disappearance 143 - 164 24 | UN | المواد 10 إلى 12- إجراءات التحقيق في قضايا الاختفاء القسري 143-164 30 |
Efforts are in hand to standardize the actions of Government bodies and municipal authorities in the investigation of cases of disappeared persons. | UN | وقد انطلقت المكسيك من هذا المبدأ في عملها على توحيد الإجراءات التي تقوم بها المرجعيات الاتحادية والحكومات المحلية خلال التحقيق في قضايا الأشخاص المفقودين. |
A number of recommendations were made to improve their situation, including: implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) and existing fishery laws, investigation of cases of piracy, and adoption of legislation recognizing traditional migration areas as sanctuaries. | UN | وقُدم عدد من التوصيات لتحسين وضعهم، بما في ذلك ما يلي: تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري وقوانين الصيد المعمول بها، والتحقيق في حالات القرصنة، واعتماد تشريعات تعترف بمناطق الهجرة التقليدية بوصفها محميات. |
In relation to paragraph 38 of the report, please provide information about the specific rules for the investigation of cases of enforced disappearance laid down by the Disposal of Criminal Complaints Instructions. | UN | 10- وفيما يتعلق بالفقرة 38 من التقرير، يرجى تقديم معلومات عن القواعد الخاصة بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري المحددة في تعليمات الفصل في الشكاوى الجنائية. |
It will be charged, inter alia, with the investigation of cases of unlawful death arising from police actions. | UN | وستكلَّف اللجنة، في جملة أمور، بالتحقيق في قضايا القتل غير القانوني الناتج عن أعمال الشرطة. |
Several Council members reaffirmed their support for the investigation of cases of organ trafficking in Kosovo and of the fate of missing persons. | UN | وكرر عدة أعضاء الإعراب عن تأييدهم للتحقيق في حالات الاتجار بالأعضاء البشرية في كوسوفو وفيما آل إليه مصير المفقودين. |
In addition, he raised matters relating to the administration of justice, including the reform of the justice system, prison conditions and the investigation of cases of killings and torture. | UN | وباﻹضافة إلى ما سبق، أثار الممثل الخاص مسائل تتعلق بإقامة العدل، بما في ذلك إصلاح نظام العدالة، وحالة السجون والتحقيق في قضايا القتل والتعذيب. |