"investigation of human rights violations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    Strikingly few results were achieved by the Special Committee to Promote the investigation of human rights violations and Breaches of International Humanitarian Law. UN ومما يلفت النظر أن اللجنة الخاصة لتشجيع التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وخرق القانون الإنساني الدولي لم تحقق سوى نتائج قليلة.
    The new composition of the Supreme Court has enabled majority decisions in favour of the investigation of human rights violations. UN وقد مكنت التشكيلة الجديدة للمحكمة العليا من اتخاذ قرارات بالأغلبية لصالح التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    Conducted training courses for the staff of the justice, truth and reconciliation commission on the investigation of human rights violations UN عقد دورات تدريبية لموظفي لجنة العدل وتقصي الحقائق والمصالحة تتناول التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    A manual on the investigation of human rights violations will also be drawn up for the Public Ministry, as will a plan on how to deal with the institution's current problems and weaknesses in relation to criminal investigation. UN كما سيوضع دليل يعنى بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان لفائدة وزارة العدل كما ستوضع خطة تبين الكيفية التي يمكن بها أن تعالج المشاكل الراهنة داخل المؤسسة ونواحي الضعف بالنظر للتحقيق الجنائي.
    The functions of this official comprise the investigation of human rights violations and reporting to appropriate bodies and individuals. UN ومهام هذا المسؤول هي التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجهات المختصة من هيئات وأفراد.
    Training courses conducted for the staff of the Justice, Truth and Reconciliation Commission on the investigation of human rights violations UN :: عقد دورات تدريبية للموظفين بلجنة العدل وتقصي الحقائق والمصالحة تتناول التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    In the context of indigenous women, this means that investigation of human rights violations must take into consideration the basic human rights of women and also the collective rights of indigenous peoples. UN ويعني ذلك في سياق نساء الشعوب الأصلية أنه يجب عند التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان مراعاة الحقوق الإنسانية الأساسية للمرأة، وكذلك الحقوق الجماعية للشعوب الأصلية.
    58. MONUC first deployed human rights officers early in 2000, and the investigation of human rights violations and the promotion and protection of human rights have since been integral to the Mission's activities. UN 58 - نشرت البعثة موظفي حقوق الإنسان للمرة الأولى في أوائل عام 2000، وأصبح التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتعزيز وحماية حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ منذ ذلك الحين من أنشطة البعثة.
    :: investigation of human rights violations and recommendation for corrective actions and follow-up in cooperation with AIHRC UN :: التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم توصيات بشأن اتخاذ الإجراءات التصحيحية والمتابعة بالتعاون مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    Advice, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to the Transitional Government on the investigation of human rights violations UN تقديم المشورة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى الحكومة الانتقالية بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    The Special Committee to Promote the investigation of human rights violations, chaired by the VicePresident of the Republic, has met only twice, supported by other meetings of a working group. UN ولم تعقد اللجنة الخاصة المعنية بتعزيز عمليات التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان برئاسة نائب رئيس الجمهورية، إلا اجتماعين، تم دعمهما باجتماعات أخرى للفريق العامل.
    Prior to 1990 the Supreme Court, which was composed exclusively of judges appointed during the military regime, had systematically overruled lower court decisions which favoured the investigation of human rights violations. UN وقبل عام 1990، كانت المحكمة العليا التي كانت تتألف حصراً من قضاة معينين خلال فترة النظام العسكري، قد ألغت بانتظام قرارات المحاكم الدنيا التي تؤيد التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    The mandate therefore includes the investigation of human rights violations committed by Israel in the Occupied Palestinian Territories, but only in the context of military occupation. UN ومن ثم، فإن الولاية تشمل التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة في سياق الاحتلال العسكري وحده.
    In cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights, advice given to the Transitional Government on the investigation of human rights violations, with a view to putting an end to impunity UN القيام، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتقديم المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان بهدف وضع حد للإفلات من العقاب
    Advice, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), to the Haitian authorities on human rights issues, including on investigation of human rights violations UN :: تقديم المشورة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى السلطات الهايتية بشأن قضايا حقوق الإنسان، شاملة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    investigation of human rights violations and recommendations for corrective action, in cooperation with AIHRC UN التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم توصيات من أجل اتخاذ إجراءات تصحيحية، بالتعاون مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    Advice, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to the Transitional Government on the investigation of human rights violations UN تقديم المشورة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى الحكومة الانتقالية بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    Advice, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), to the Haitian authorities on human rights issues, including on investigation of human rights violations UN تقديم المشورة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى السلطات الهايتية بشأن مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    20. The Government needs to strengthen its efforts with regard to the investigation of human rights violations and take concrete measures to end impunity. UN 20 - وتحتاج الحكومة إلى تعزيز جهودها المبذولة فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان واتخاذ تدابير ملموسة لإنهاء الإفلات من العقاب.
    There has been no consultation or dialogue with civil society and no transparency in electing the members of the Commission, and there is no clear position on the scope of its mandate regarding the investigation of human rights violations. UN فلم تكن هناك أي مشاورة أو حوار مع المجتمع المدني أو شفافية في انتخاب أعضاء اللجنة أو موقف واضح بشأن نطاق ولايتها فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان(79).
    Overseeing the activities of monitoring and investigation unit of the Afghanistan Independent Human Rights Commission; authorizing investigation of human rights violations and abuses; assigning teams for investigation of international humanitarian law breaches. Analyzing, compiling and making recommendation on finding of every incident that are resulted by breach of international humanitarian law. UN الإشراف على أنشطة وحدة الرصد والتحقيق التابعة للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان؛ والترخيص لإجراء التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والتعديات عليها؛ وتعيين فرق التحقيقات في انتهاكات القانون الإنساني الدولي؛ وجمع وتحليل استنتاجات كل حادث ناجم عن انتهاك القانون الإنساني الدولي وتقديم توصيات بشأنها.
    He called for increased international support for the Government's relief efforts, for enhancement of the authority, capacity and forces of the African Union, for effective disarmament programmes to be undertaken immediately as soon as the ceasefire is respected and for investigation of human rights violations and other crimes in Darfur. UN ودعا إلى تقديم المزيد من الدعم الدولي لجهود الإغاثة التي تبذلها حكومته، ولتعزيز سلطة الاتحاد الأفريقي وقدراته وقواته، والاضطلاع ببرامج فعالة لنزع السلاح تنفذ مباشرة بعد مراعاة وقف إطلاق النار، والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وغيرها من الجرائم المرتكبة في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus