"investigations into allegations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحقيقات في ادعاءات
        
    • التحقيقات في الادعاءات
        
    • تحقيقات في ادعاءات
        
    • التحقيق في ادعاءات
        
    • التحقيقات المتعلقة بادعاءات
        
    • التحقيق في مزاعم
        
    • تحقيقات في مزاعم
        
    • تحقيقا في ادعاءات
        
    • تحقيقات في الادعاءات
        
    • بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة
        
    • التحقيقات في مزاعم
        
    • والتحقيق في ادعاءات
        
    • تحقيقات بشأن الادعاءات المتصلة
        
    • التحقيقات المتعلقة بما يُدعى وقوعه
        
    • التحقيقات في تهم سوء
        
    25 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law UN 25 جانباً من جوانب التحقيقات في ادعاءات حدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    Memorandums and other written and verbal communication concerning investigations into allegations of such violations UN من المذكرات والرسائل الخطية والشفوية الأخرى بشأن التحقيقات في ادعاءات حدوث انتهاكات من ذلك القبيل
    Status of investigations into allegations reported in 2006, for personnel of United Nations entities other than the Department of Peacekeeping Operations UN حالة التحقيقات في الادعاءات المبلغ عنها في عام 2006، بالنسبة لموظفي كيانات الأمم المتحدة خلاف إدارة عمليات حفظ السلام
    The National Police has also conducted investigations into allegations of trafficking and sexual exploitation and violence. UN وأجرت الشرطة الوطنية الهايتية أيضا تحقيقات في ادعاءات الاتجار والاستغلال الجنسي والعنف.
    investigations into allegations of fraudulent education grant claims UN التحقيق في ادعاءات بالاحتيال في الحصول على منحة التعليم
    During the period under review, the Office of the Prosecutor in Osh did not pursue investigations into allegations of torture, despite the numerous cases in which significant evidence was available and in which complaints had been filed. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم يواصل المدعي العام في أوش التحقيقات في ادعاءات التعذيب، رغم العديد من الحالات التي توافرت فيها أدلة كثيرة ورُفعت بشأنها شكاوى.
    Status of investigations into allegations received in 2010 involving entities other than the peacekeeping and special political missions supported by the Department of Field Support UN المرحلة التي بلغتها التحقيقات في ادعاءات أبلغ عنها في عام 2010 تشمل كيانات غير بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    The State party should pursue efforts to reform the General Prosecutor's office, in order to ensure its independence and impartiality, and separate the function of criminal prosecution from the function of supervision of investigations into allegations of torture and illtreatment. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها لإصلاح مكتب المدعي العام لكي تكفل استقلاليته وحياده، وأن تفصل وظيفة المحاكمات الجنائية عن وظيفة الإشراف على التحقيقات في ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should pursue efforts to reform the General Prosecutor's office, in order to ensure its independence and impartiality, and separate the function of criminal prosecution from the function of supervision of investigations into allegations of torture and ill-treatment. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها لإصلاح مكتب المدعي العام لكي تكفل استقلاليته وحياده، وأن تفصل وظيفة المحاكمات الجنائية عن وظيفة الإشراف على التحقيقات في ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة.
    :: 25 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law UN :: 25 من جوانب التحقيقات في الادعاءات القائلة بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    :: 25 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law UN :: 25 من جوانب التحقيقات في الادعاءات القائلة بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    OIOS also began investigations into allegations of smuggling and embezzlement in the Mission. UN وبدأ أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء تحقيقات في ادعاءات تتعلق بالتهريب والاختلاس في البعثة.
    Each of the remaining two reports, which covered investigations into allegations of wrongdoing contained an opinion, rather than specific recommendations. UN وتضمن كل من التقريرين الباقيين اللذين شملا تحقيقات في ادعاءات بارتكاب إساءات، إبداء رأي لا توصيات محددة.
    - The Secretary-General of the United Nations is encouraged to conduct investigations into allegations of use of BW. UN - يُشَجَّع الأمين العام للأمم المتحدة على التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة البيولوجية.
    UNOCI also continued to cooperate with the Office of Internal Oversight Services on investigations into allegations of misconduct by UNOCI personnel. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة التعاون أيضا مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التحقيق في ادعاءات بسوء سلوك أفراد تابعين للبعثة.
    The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future and must ensure, in particular, that investigations into allegations of enforced disappearances are accessible to the families of missing persons. UN والدولة الطرف ملزمة، علاوة على ذلك، بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل ويجب عليها أن تكفل، على وجه الخصوص، إمكانية إطلاع أسر المفقودين على التحقيقات المتعلقة بادعاءات الاختفاء القسري لأقاربهم.
    It was also stated that the setting—up of national institutions with powers to conduct investigations into allegations of racial discrimination and the extension of anti—discrimination legislation to cover civil services and police should be considered in States not having such a coverage. UN وذكر أيضاً وجوب النظر في إنشاء مؤسسات وطنية لها صلاحية إجراء التحقيق في مزاعم التمييز العنصري، ووجوب جعل تشريعات مكافحة العنصرية تشمل الخدمة المدنية والشرطة وذلك في الدول التي لا توجد فيها مثل هذه الدرجة من الشمول.
    The contractor general monitors the award and implementation of public contracts and conducts investigations into allegations of impropriety which arise. UN ويراقب المتعهد العام منح وتنفيذ العقود العامة ويُجري تحقيقات في مزاعم الإخلال عند الاقتضاء.
    During the existence of the Office in 2005, it conducted 131 investigations into allegations of sexual exploitation and abuse throughout the mission. UN وأثناء فترة وجوده عام 2005، أجرى المكتب 131 تحقيقا في ادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين في أنحاء البعثة.
    In this context, the Committee wishes to emphasize that investigations into allegations of ill-treatment should be carried out expeditiously and without delay. UN وفي هذا السياق تود اللجنة أن تؤكد على ضرورة إجراء تحقيقات في الادعاءات بسوء المعاملة، على وجه السرعة ودون إبطاء.
    It welcomed investigations into allegations of summary executions of opposition activists and called for the perpetrators to be prosecuted. UN ورحبت بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بعمليات الإعدام بإجراءات موجزة التي طالت نشطاء في المعارضة ودعت إلى محاكمة الجناة.
    Following the operation, Israel had conducted numerous investigations into allegations of misconduct and violations of the law of armed conflict by the IDF. UN وبعد إتمام العملية، أجرت إسرائيل العديد من التحقيقات في مزاعم سوء السلوك وانتهاكات قانون النزاعات المسلحة من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Reporting and investigation of human rights issues by regularly monitoring police detention practices and prisons; follow-up of human rights concerns with the relevant actors in the justice system; investigations into allegations of human rights abuses in all 10 states; and reporting of gross violations to the Security Council UN الإبلاغ عن قضايا حقوق الإنسان والتحقيق فيها برصد ممارسات الاحتجاز من جانب الشرطة، والسجون، بصورة منتظمة، ومتابعة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان مع الجهات الفاعلة المعنية في المنظومة القضائية، والتحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان في جميع الولايات العشر، وإبلاغ مجلس الأمن بالانتهاكات الجسيمة
    Granting compensation presupposes compliance with the obligation to conduct investigations into allegations of violations of the right to life with a view to identifying and prosecuting the alleged perpetrators. UN فمنح التعويضات يفترض مسبقاً التقيد بالالتزام بإجراء تحقيقات بشأن الادعاءات المتصلة بانتهاكات الحق في الحياة بغية تحديد هوية الجُناة المزعومين ومحاكمتهم.
    VIII. Investigations With the issuance in 2010 of the UNOPS legal framework for addressing non-compliance with the United Nations standards of conduct, the Internal Audit and Investigations Group became the sole entity in UNOPS responsible for conducting investigations into allegations of fraud, corruption, abuse of authority, workplace harassment, sexual exploitation, retaliation and other acts of misconduct. UN 80 - لدى إصدار الإطار القانوني لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2010 لمعالجة عدم الامتثال لمعايير السلوك في الأمم المتحدة، أصبح فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الكيان الوحيد في المكتب المسؤول عن إجراء التحقيقات المتعلقة بما يُدعى وقوعه من أعمال الغش، والفساد، وإساءة استعمال السلطة، والتحرش في مكان العمل، والاستغلال الجنسي، والانتقام، وغير ذلك من أعمال إساءة السلوك.
    In January 2005, the Investigation Unit launched the Investigation Learning Programme to develop skills and confidence of some 100 staff to assist in undertaking investigations into allegations of misconduct against staff members. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، أطلق مكتب المفتش العام برنامج تعلم كيفية التحقيق لتطوير مهارات وثقة نحو 100 موظف لكي يساعدوا على إجراء التحقيقات في تهم سوء السلوك التي توجه ضد الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus