"investigative methods" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساليب التحقيق
        
    • وأساليب التحقيق
        
    • طرق تحقيق
        
    • طرق التحقيق
        
    • أساليب التحري
        
    • أساليب تحقيق
        
    • طرائق التحقيق
        
    Training workshops on investigative methods and civil and political rights provided to the Observatoire national and to local human rights organizations UN حلقة عمل تدريبية في أساليب التحقيق والحقوق المدنية والسياسية تم توفيرها للمرصد الوطني ولمنظمات حقوق الإنسان المحلية
    Investigations must incorporate the best investigative methods. UN يجب أن تتضمن التحقيقات أفضل أساليب التحقيق.
    Investigations must incorporate the best investigative methods. UN يجب أن تتضمن التحقيقات أفضل أساليب التحقيق.
    The Ministry of the Interior had requested assistance from UNDP in providing human rights training for its staff, and 20 employees had thus far received training in such areas as international standards of arrest, detention, prevention of torture and investigative methods. Human rights libraries had been set up. UN وقد طلبت وزارة الداخلية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة تتعلق بتدريب موظفي الوزارة في مجال حقوق الإنسان؛ وإلى حد الآن، تلقى 20 موظفا تدريبا شمل المعايير الدولية للاعتقال، والاحتجاز، ومنع التعذيب، وأساليب التحقيق.
    Three main issues should be stressed: the increase of " intelligence " ; the introduction and development of investigative methods that make it possible to " penetrate " criminal organizations; and investigative methods and legal measures aimed at preserving illicit profits, thus facilitating their confiscation. UN ولا بد من التأكيد على ثلاث مسائل رئيسية: زيادة " الاستخبارات " ؛ واستحداث وتطوير طرق تحقيق تجعل من الممكن " التغلغل " في المنظمات الاجرامية؛ وطرق التحقيق والتدابير القانونية التي تهدف الى حفظ اﻷرباح غير المشروعة مما ييسر مصادرتها.
    There are serious deficiencies in the investigative methods of a number of countries. UN وتوجد أوجه نقص خطيرة في طرق التحقيق في عدد من البلدان.
    Ecuador and the Republic of Korea reported that, of the special investigative methods referred to under paragraph 1 of article 20, only controlled delivery was authorized. UN وأفادت إكوادور وجمهورية كوريا بأن التسليم المراقب هو الأسلوب الوحيد المأذون به من جملة أساليب التحري الخاصة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 20.
    Several speakers stressed the importance of training investigators and prosecutors in dealing with the diverse forms of economic fraud and identity-related crime and in applying new investigative methods. UN وشدّد عدّة متكلمين على أهمية تدريب المحققين ووكلاء النيابة في التعامل مع مختلف أشكال جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وتطبيق أساليب تحقيق جديدة.
    These types of investigative methods also comply with article 11, paragraph 1, of the Vienna Convention of 1988. UN وتتفق أساليب التحقيق هذه أيضا مع أحكام الفقرة 1 من المادة 11 من اتفاقية فيينا لعام 1988.
    The closed character of these groups makes the use of traditional investigative methods very difficult. UN وبسبب الطبيعة المغلقة لهذه الجماعات يكون استخدام أساليب التحقيق التقليدية عسيراً جداً.
    Practical, hands-on training in skills such as analysis-driven investigative methods, indictment drafting, the use of forensic evidence, examination and cross-examination of witnesses, motion practice and oral advocacy had not been consistently offered or integrated into regular training programmes. UN فالتدريبُ العملي التطبيقي على مهارات مثل أساليب التحقيق التحليلي وصياغة لوائح الاتهام واستخدام الأدلة العدلية واستجواب الشهود واستجواب الخصوم لهم وتقديم الالتماسات والمرافعات الشفوية، لم يُقدَّم أو لم يُدرَج بانتظام في برامج التدريب المعتادة.
    The SPT also recommends that police training in investigative methods emphasise the need to proceed from the evidence to the suspect rather than the reverse. UN كما توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن يشدد تدريب الشرطة في مجال أساليب التحقيق على ضرورة الانطلاق من الأدلة للوصول إلى المشتبه فيه وليس العكس.
    (l) Police training in investigative methods emphasise the need to proceed from the evidence to the suspect rather than the reverse; UN (ل) يشدد تدريب الشرطة في مجال أساليب التحقيق على ضرورة الانطلاق من الأدلة للوصول إلى المشتبه فيه وليس العكس؛
    Most visited States continue to experience difficulties in their efforts to introduce legal provisions on effective investigative methods and criminal procedures, international cooperation, and human rights safeguards. UN وما زال معظم الدول التي تمّت زيارتها يواجه صعوبات في ما يتصل بالجهود الرامية إلى سنّ أحكام قانونية بخصوص أساليب التحقيق والإجراءات الجنائية الفعّالة، وأنشطة التعاون الدولي، وضمانات حقوق الإنسان.
    SADC had strengthened its collaboration with development partners and called for continued assistance, in particular in the area of investigative methods to counter corruption. UN وقد عززت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من تعاونها مع الشركاء في التنمية، وطالب بمساعدات مستمرة، لا سيما في مجال أساليب التحقيق لمكافحة الفساد.
    In 2005, the Office had received some 1,500 complaints of use of illegal investigative methods; in 2006, the figure had fallen by half. UN وفي عام 2005، عُرضت على مكتب المدعي العام حوالي 500 1 شكوى تتعلق بمسألة اللجوء إلى أساليب التحقيق غير القانونية؛ وفي عام 2006، تراجع هذا العدد بمقدار النصف.
    Most visited States continue to experience difficulties in their efforts to establish counter-terrorism units; provide training in the investigation and prosecution of counter-terrorism cases, effective investigative methods and criminal procedures related to counter-terrorism cases; engage in international cooperation; and guarantee human rights safeguards. UN ولا تزال معظم الدول التي زارتها اللجنة تواجه صعوبات في جهودها الرامية إلى إنشاء وحدات لمكافحة الإرهاب؛ وتوفير التدريب في مجال التحقيق والمقاضاة في قضايا مكافحة الإرهاب، وأساليب التحقيق الفعالة، والإجراءات الجنائية ذات الصلة بقضايا مكافحة الإرهاب؛ والمشاركة في التعاون الدولي؛ وكفالة التقيّد بضمانات حقوق الإنسان.
    Information concerning the sources and methods of investigation were omitted pursuant to a decision taken in conformity with section 10, subsection 2 of the Government Information (Public Access) Act, which allows information to be withheld for various reasons, including protection of sources and of investigative methods and techniques. UN وقد حذفت المعلومات المتعلقة بالمصادر وبأساليب التحقيق عملاً بقرار اتخذّ وفقاً للفقرة 2 من المادة 10 من قانون الإعلام الحكومي (حصول الجمهور على المعلومات) التي تجيز حجب المعلومات لعدة أسباب منها حماية المصادر وأساليب التحقيق وتقنياته.
    The importance of three main points related to these topics should be stressed: the increase of'intelligence'; the introduction and development of investigative methods that will make it possible to'penetrate'criminal organizations; and investigative methods and provisional measures aimed at preserving illicit profits, thus facilitating their confiscation. UN ولا بد من التأكيد على أهمية ثلاث نقاط رئيسية تتعلق بهــذه المواضيع: زيــادة " الاستخبارات " ؛ واستحداث وتطوير طرق تحقيق تجعل من الممكن " التغلغل " في المنظمات الاجرامية؛ وطرق التحقيق والتدابير المؤقتة التي تهدف الى حفظ اﻷرباح غير المشروعة مما ييسر مصادرتها.
    - Selected issues of criminal law and criminal procedure (as well as current issues, undercover investigative methods are also addressed on this course) UN - قضايا منتقاة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية (فضلا عن القضايا الراهنة، يتناول هذا الدرس أيضا طرق التحقيق السري)
    Ecuador reported that, of the special investigative methods referred to under paragraph 1 of article 20, only controlled delivery was authorized. UN وأفادت إكوادور بأن التسليم المراقب هو الأسلوب الوحيد المأذون به من جملة أساليب التحري الخاصة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 20.
    Two senior officers from the Mirzo-Ulugbekski district internal affairs department testified that no " unauthorized investigative methods " had been used against Mr. Kasimov. UN شهد اثنان من كبار موظفي إدارة الشؤون الداخلية بمقاطعة ميرزو - اولوغبكسكي بأنه لم تُستخدم أية " أساليب تحقيق غير مأذون بها " في التحقيق مع السيد كازيموف.
    The SPT also recommends that police training in investigative methods emphasise the need to proceed from the evidence to the suspect rather than the reverse. UN وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بأن يشدد تدريب الشرطة في مجال طرائق التحقيق على الحاجة إلى الانطلاق من الأدلة وصولاً إلى الاشتباه في الشخص بدلاً من توخي العكس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus