"investigative steps" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطوات التحقيق
        
    • وخطوات التحقيق الرامية
        
    • خطوات تحقيق
        
    • الخطوات التحقيقية
        
    The consolidation effort has equally allowed the Commission to identify a number of key questions that remain open and where further investigative steps will need to be taken. UN وقد أتاحت عملية التوحيد للجنة بنفس القدر أن تحدد عددا من المسائل الرئيسية التي ما زالت مفتوحة والتي سيلزم فيها اتخاذ المزيد من خطوات التحقيق.
    The investigative steps which are important in gathering evidence of illegal trafficking include: UN وتشمل خطوات التحقيق التي تكتسي أهمية في جمع الدلائل على وجود اتجار غير قانوني ما يلي:
    investigative steps can be taken before the immunity is lifted. UN ويمكن اتخاذ خطوات التحقيق قبل رفع الحصانة.
    64. The Investigation Division would be responsible for functions such as reception and management of information and potential evidence; preliminary examination; investigative steps to preserve evidence; investigation, including analysis of contextual and systemic facts; and advising senior management on investigation strategy based on, inter alia, assessments of overall victimization. UN 64 - تكون شعبة التحقيقات مسؤولة عن مهام من قبيل تلقِّـي وإدارة المعلومات والأدلة؛ والفحص الأولي؛ وخطوات التحقيق الرامية إلى حفظ الأدلة؛ والتحقيق، بما في ذلك تحليل الوقائع العامة أو المحددة؛ وتقديم المشورة للإدارة العليا بشأن استراتيجية التحقيق القائمة على عدة أمور من بينها تقدير الأضرار الواقعة عموما.
    Libya argued that it had provided evidence with a high degree of specificity and probative value, sufficient to prove that it took concrete and specific investigative steps in relation to the same case as that before the Court. UN وحاجت ليبيا بأنها قدمت أدلة على درجة عالية من التحديد والقيمة الإثباتية تكفي لإثبات أنها اتخذت خطوات تحقيق ملموسة ومحددة في ما يتعلق بنفس الدعوى المعروضة على المحكمة.
    :: Identification of unique investigative opportunities under article 18, paragraph 6, and recommendation of necessary investigative steps to the Deputy Prosecutor and the Chief Prosecutor UN :: تحديد الفرص الفريدة للتحقيق بموجب الفقرة 6 من المادة 18 وتزكية الخطوات التحقيقية اللازمة لنائب المدعي العام ولرئيس المدعين العامين
    Moreover, investigative steps that can be conducted in a domestic criminal case may also be conducted on the basis of an MLA request. UN وعلاوة على ذلك، يجوز أن تتَّخذ بناءً على طلب المساعدة القانونية المتبادلة خطوات التحقيق التي يجوز اتخاذها في أيِّ قضية جنائية داخلية.
    Rather, some government officials from that time told the Commission that any such denials would have no credibility, implying that such investigative steps would not be worthwhile. UN وبدلا من ذلك، أخبر بعض مسؤولي الحكومة في ذلك الوقت لجنة التحقيق بأن أي إنكار من هذا القبيل لن تكون له أي مصداقية، مما يعني أن خطوات التحقيق هذه لن تكون مجدية.
    21. Three digital visualization projects have been completed, and a new one is ongoing to enable evidence and case facts to be presented in a way that will facilitate the identification of further investigative steps to be taken. UN 21 - تم إكمال ثلاثة مشاريع تجسيد مرئي رقمي، ويجري العمل على مشروع جديد ليصبح بالإمكان تقديم الأدلة ووقائع القضية بطريقة تيسر تحديد خطوات التحقيق الإضافية الواجب اتخاذها.
    78. The preliminary objective in this exercise is to conduct individual case analyses for each of the eight cases and make some suggestions as to further investigative steps that may be taken by the Lebanese authorities. UN 78 - والهدف الأساسي لهذا الطلب هو إجراء تحليلات لكل قضية على حدة من القضايا الثماني وتقديم بعض المقترحات لمواصلة خطوات التحقيق التي يمكن للسلطات اللبنانية اتخاذها.
    73. investigative steps taken during the reporting period have confirmed the Commission's hypothesis that operational links may exist among some of the possible perpetrators of these different crimes. UN 73 - وأكدت خطوات التحقيق التي اتخذت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير فرضية اللجنة عن احتمال وجود صلات عملياتية بين بعض الفاعلين المحتملين لهذه الجرائم المختلفة.
    35. In addition, the Commission is conducting an anthropological analysis of some of the 33 individual biological remains of the individual in order to develop a partial description of the man that will assist in future investigative steps. UN 35 - إضافة إلى ذلك، تُجري اللجنة تحليلا أنثروبولوجيا لبعض القطع الـ 33 من الأشلاء البيولوجية للشخص من أجل وضع وصف جزئي للرجل سيساعد في خطوات التحقيق المقبلة.
    After failed attempts during the past eighteen months to obtain these documents, at the request of the Office of the Prosecutor, the Trial Chamber ordered Croatia to provide a detailed report of investigative steps undertaken to locate the requested documentation and the results obtained. UN وبعد محاولات فاشلة بذلت خلال الشهور الثمانية عشر الماضية للحصول على هذه الوثائق، قامت الدائرة المعنية في المحكمة، بناء على طلب من مكتب المدعي العام، بأمر كرواتيا بأن تقدم تقريرا تفصيليا عن خطوات التحقيق المتخذة لتحديد مكان الوثائق المطلوبة وعن النتائج التي توصلت إليها.
    45. During the reporting period, the Serbian authorities regularly apprised the Office of the Prosecutor of their efforts to apprehend the fugitives, including investigative steps taken and avenues pursued. UN 45 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت السلطات الصربية تقوم بانتظام بإعلام مكتب المدعي العام بجهودها لإلقاء القبض على الهاربين، بما في ذلك خطوات التحقيق المتخذة والمسارات المتبعة.
    14. The importance of comprehensive forensic work in advancing the investigation should be emphasized. Forensic examination and analysis provide the basis for many other investigative steps, case hypotheses and establishment of evidence. UN 14 - وينبغي التشديد على أن اتسام عمل خبراء تحليل الأدلة الجنائية بطابع الشمول يكتسي أهمية بالنسبة لتقدم التحقيق، إذ يوفر فحص وتحليل الأدلة الجنائية الأساس اللازم لكثير من خطوات التحقيق الأخرى وللافتراضات الخاصة بالقضية وللتحقق من الأدلة.
    However, the term " preliminary " also has another meaning: it is used to distinguish an early phase of investigative steps referred to variously as a " preliminary assessment " , " preliminary review " , or " inquiry " , before it is decided whether a full or formal investigation should be undertaken. UN غير أن لمصطلح " أولية " معنى آخر أيضاً: فهو يستخدم للتفرقة بين مرحلة مبكرة من خطوات التحقيق التي يشار إليها بعبارات مختلفة بوصفها " تقييماً أولياً " ، أو " استعراضاً أولياً " ، أو " استفساراً " ، قبل أن يتقرر ما إذا كان ينبغي إجراء تحقيق كامل أم لا.
    After numerous unsuccessful attempts to obtain these documents, at the request of the Prosecution, last September, the Trial Chamber ordered Croatia, pursuant to Rule 54 bis, to provide a detailed report of investigative steps undertaken to locate the requested documents and the results obtained. UN وبعد محاولات عديدة فاشلة للحصول على هذه الوثائق، أمرت الدائرة الابتدائية كرواتيا في أيلول/سبتمبر الماضي، بناء على طلب من الادعاء العام، بتقديم تقرير مفصل عن خطوات التحقيق التي اتخذتها لتحديد مكان الوثائق المطلوبة وعن النتائج التي توصلت إليها، وذلك عملا بالمادة 54 مكررا.
    64. The Investigation Division would be responsible for functions such as reception and management of information and potential evidence; preliminary examination; investigative steps to preserve evidence; investigation, including analysis of contextual and systemic facts; and advising senior management on investigation strategy based on, inter alia, assessments of overall victimization. UN 64 - تكون شعبة التحقيقات مسؤولة عن مهام من قبيل تلقِّـي وإدارة المعلومات والأدلة؛ والفحص الأولي؛ وخطوات التحقيق الرامية إلى حفظ الأدلة؛ والتحقيق، بما في ذلك تحليل الوقائع العامة أو المحددة؛ وتقديم المشورة للإدارة العليا بشأن استراتيجية التحقيق القائمة على عدة أمور من بينها تقدير الأضرار الواقعة عموما.
    60. The Investigation Division would be responsible for functions such as reception and management of information and potential evidence; preliminary examination; investigative steps to preserve evidence; investigation, including analysis of contextual and systemic facts; and advising senior management on investigation strategy based on, inter alia, assessments of overall victimization. UN 60 - تكون شعبة التحقيقات مسؤولة عن مهام من قبيل تلقِّـي وإدارة المعلومات والأدلة؛ والفحص الأولي؛ وخطوات التحقيق الرامية إلى حفظ الأدلة؛ والتحقيق، بما في ذلك تحليل الوقائع العامة أو المحددة؛ وتقديم المشورة للإدارة العليا بشأن استراتيجية التحقيق القائمة على عدة أمور من بينها تقدير الأضرار الواقعة عموما.
    On the basis of the report made by the DRC, another report was drafted and no further investigative steps were taken because the decision consisted in a legal assessment of the content of the newsletter, i.e. whether it constituted a violation of section 266 (b). UN وأفادت بأنه استناداً إلى التقرير المقدم من مركز التوثيق والخدمات الاستشارية، أعد تقرير آخر ولم تتخذ خطوات تحقيق أخرى لأن القرار كان تقييماً قانونياً لمضمون النشرة الاخبارية، أي لتحديد ما إذا كانت تشكل انتهاكاً للمادة 266(ب).
    :: Identification of unique investigative opportunities under article 18, paragraph 6, and recommendation of necessary investigative steps to the Deputy Prosecutor and the Chief Prosecutor UN :: تحديد الفرص الفريدة للتحقيق بموجب الفقرة 6 من المادة 18 وتزكية الخطوات التحقيقية اللازمة لنائب المدعي العام ولرئيس المدعين العامين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus