"investigative units" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحدات التحقيق
        
    • وحدات تحقيق
        
    • وحدات التحقيقات
        
    • ووحدات التحقيق
        
    Rules for the on-duty lawyers in investigative units were introduced. UN وأُدخلت قواعد للمحامين المزاولين لعملهم في وحدات التحقيق.
    Investigations in the separately administered funds and programmes are conducted by their respective investigative units. UN أما التحقيقات التي تجرى في الصناديق والبرامج ذات الإدارة المستقلة فتتولاها وحدات التحقيق في تلك الصناديق والبرامج.
    Furthermore, it should serve as a means of ensuring confidentiality protection, which is a major concern for all investigative units. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يكون وسيلة لكفالة المحافظة على السرية، وهي شاغل رئيسي بالنسبة إلى جميع وحدات التحقيق.
    Special investigative units mandated to investigate corruption offences also exist in the Korean National Police Agency (KNPA). UN كما أنَّ لدى وكالة الشرطة الوطنية الكورية وحدات تحقيق خاصة مكلَّفة بالتحقيق في جرائم الفساد.
    Furthermore, enhanced mobile investigative units that can visit problem areas on short notice have been established in Luanda and in the six regional headquarters. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء وحدات تحقيق متنقلة محسنة بإمكانها زيارة مناطق المتاعب دون سابق إنذار في رواندا وفي ستة مقار إقليمية.
    129. Numerous financial discovery requests were made during the mandate by the Panel, with follow-up dialogues and invitations to conduct on-site reviews of the financial records at the financial investigative units and/or banks of Member States. UN 129 - وقدم الفريق خلال ولايته العديد من طلبات الكشف عن المعلومات المالية مع حوارات للمتابعة ودعوات لإجراء استعراضات ميدانية للسجلات المالية في وحدات التحقيقات المالية و/أو مصارف الدول الأعضاء.
    In an effort to increase enforcement, investigative units in each province had been equipped with multidisciplinary teams trained to deal with domestic violence. UN وفي محاولة لزيادة معدل الانفاذ، تم تزويد وحدات التحقيق في كل مقاطعة بأفرقة متعددة التخصصات ومدرّبة على التعامل مع العنف المنزلي.
    In addition, organizations that do not have investigative units would need to agree that a single consolidated United Nations system investigation unit would have jurisdiction over them. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين الحصول على موافقة المؤسسات التي لا توجد فيها وحدات التحقيق على الخضوع لولاية وحدة تحقيق موحدة ووحيدة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The investigative units of the State Committee on National Security of the Kyrgyz Republic have identified and shut down more than 10 human trafficking corridors and have instituted criminal proceedings. UN ونجحت وحدات التحقيق التابعة للجنة الحكومية المعنية بالأمن الوطني في جمهورية قيرغيزستان في تحديد وإغلاق أكثر من 10 ممرات للاتجار بالبشر واتخذت الإجراءات الجنائية ضد القائمين عليها.
    The evidence gathered was sent to the investigative units of the Ministry for further investigation and subsequent transmittal to the judicial authorities. UN وتُرسل الأدلة التي تُجمع إلى وحدات التحقيق في الوزارة لإجراء مزيد من التحريات والتحقيقات ثم تحال إلى السلطات القضائية لاحقا.
    Investigations of such allegations in the separately administered funds and programmes of the United Nations are conducted by their respective investigative units. UN وتُجرى تحقيقات الأمم المتحدة في الادعاءات من هذا القبيل المتعلقة بالصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل بواسطة وحدات التحقيق التابعة لهذه الكيانات.
    In consultation with the relevant departments and offices as well as with investigative units in other offices, it intended, firstly, to develop a policy on the role of programme managers in investigative activities. UN وفي إطار التشاور مع الإدارات والمكاتب ذات الصلة، فضلا عن وحدات التحقيق بالمكاتب الأخرى، ينتوي المكتب القيام، في البداية، بوضع سياسة عن دور مدراء البرامج في أنشطة التحقيق.
    The specialist training provided by the Kosovo Police Service School in criminal investigation, forensics, organized crime and narcotics has resulted in members of the officers being fully integrated into most specialized investigative units of UNMIK police. UN وقد أدى التدريب المتخصص الذي تقدمه كلية دائرة شرطة كوسوفو في مجالات التحقيقات الجنائية والطب الشرعي والجريمة المنظمة والمخدرات إلى إشراك أفراد منها إشراكا كاملا في وحدات التحقيق الأكثر تخصصا بشرطة البعثة.
    In 2008, the investigative units of internal affairs authorities presented petitions in 28 criminal cases for the extradition of accused persons detained abroad for questioning, including: 17 persons in the Republic of Kazakhstan, seven in the Russian Federation, two in Ukraine, one in the United Arab Emirates and one in Kyrgyzstan. UN وفي عام 2008، قدمت وحدات التحقيق التابعة لسلطات الشؤون الداخلية التماسات في 28 قضية جنائية لتسليم متهمين احتجزوا في الخارج لاستجوابهم، ومنهم سبعة عشر شخصا في جمهورية كازاخستان، وسبعة أشخاص في الاتحاد الروسي، وشخصان في أوكرانيا، وشخص واحد في الإمارات العربية المتحدة، وشخص آخر في قيرغيزستان.
    The modular programme includes awareness-raising components for managers and technical- and skills-development components for those directly involved with investigations, for example staff in special investigative units under the authority of the Department of Safety and Security. UN ويشمل هذا البرنامج النموذجي مكونات تتعلق بالتوعية الخاصة بالمدراء، ومكونات للتنمية التقنية وتطوير المهارات لفائدة المعنيين مباشرة بالتحقيقات، مثل موظفي وحدات التحقيق الخاصة الخاضعة لسلطة إدارة شؤون السلامة والأمن.
    :: The existence of special investigative units responsible for the investigation and prosecution of economic crimes and corruption offences in the PPO and KNPA are noted. UN :: ينوَّه بوجود وحدات تحقيق خاصة مسؤولة عن التحقيق في الجرائم الاقتصادية وجرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها لدى النيابة العامة ووكالة الشرطة الوطنية الكورية.
    21. Specialized investigative units should be created to fulfil the investigative requirements. UN ١٢ - وينبغي انشاء وحدات تحقيق متخصصة لتلبية احتياجات التحقيق.
    " 21. Specialized investigative units should be created to fulfil the investigative requirements. UN " ١٢ ـ وينبغي انشاء وحدات تحقيق متخصصة لتلبية احتياجات التحقيق.
    21. Specialized investigative units should be created to fulfil the investigative requirements. UN ١٢ - وينبغي انشاء وحدات تحقيق متخصصة لتلبية احتياجات التحقيق.
    (a) The creation of special investigative units or independent commissions; UN (أ) إنشاء وحدات تحقيق خاصة أو لجان تحقيق مستقلة؛
    IAIG undertook a number of measures to further enhance its capacity to undertake investigations and to exchange fraud intelligence with other investigative units so as to better identify and address wrongdoing that may impact UNOPS. UN 88 - كما اتخذ الفريق عدداً من التدابير من أجل المزيد من تعزيز قدرته على إجراء التحقيقات وتبادل المعلومات بشأن حالات الغش مع وحدات التحقيقات الأخرى، وبما يؤدي إلى تحسين القدرة على تحديد ومعالجة حالات سوء السلوك التي قد تؤثر على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    The recommendation in this regard was based on information received from staff members, investigative units and management. UN وقد استندت التوصية في هذا الصدد إلى المعلومات الواردة من الموظفين ووحدات التحقيق والإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus