There are also private pension plans and pre-need programs being offered by some private investment companies. | UN | وثمة خطط خاصة تتعلق بالمعاشات التقاعدية وبرامج الادخار تقدمها بعض شركات الاستثمار الخاصة. |
:: Software development for the Directorate of Finance and Public Credit, including software for treasury management, public debt analysis, monitoring of franchises and management of investment companies | UN | :: تطوير برمجيات لمديرية المالية والائتمانات العامة، بما في ذلك برمجيات إدارة النقدية وتحليل الدين العام، ومراقبة الامتيازات، وإدارة شركات الاستثمار |
Whereas some major investment companies have studied such possibilities with the more successful existing firms, the present investment climate and the extremely uncertain future militates against change for the moment. | UN | ورغم أن بعض شركات الاستثمار الكبرى قد درست مثل هذه اﻹمكانيات مع الشركات القائمة اﻷكثر نجاحاً من غيرها، فإن المناخ الاستثماري الحالي المستقبل المهزوز للغاية يميل بقوة ضد التغيير في الوقت الراهن. |
Entities listed in the local caps, real estate and investment companies segments may still apply Swiss GAAP FER instead. | UN | ويظل مع ذلك بإمكان المؤسسات المدرجة في عداد الاستثمارات الرأسمالية المحلية والوكالات العقارية وشركات الاستثمار أن تطبق المبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في سويسرا عوضاً عن ذلك. |
Companies listed in the local caps, the investment companies or the real estate segments may apply Swiss GAAP FER instead. | UN | وشركات رؤوس الأموال الاستثمارية المحلية وشركات الاستثمار أو فروع الوكالات العقارية لها أن تطبق عوضاً عن ذلك المعايير المحاسبية المقبولة عموماً في سويسرا. |
Besides banks and insurance companies, the provision might apply in some countries to collective investment companies. | UN | وإلى جانب المصارف وشركات التأمين ، قد ينطبق هذا الحكم في بعض البلدان على شركات الاستثمار الجماعي . |
These so-called " investment companies " have collapsed, taking with them the savings of local residents. | UN | فقد انهارت هذه الشركات التي تسمى " شركات الاستثمار " آخذة معها مدخرات السكان المحليين. |
191. Registered investment companies and investment advisers are required to adopt strong compliance controls, managed by a chief risk officer and administered by a chief compliance officer. | UN | 191 - من المطلوب من شركات الاستثمار المسجلة ومن المستشارين الاستثماريين اعتماد نظم امتثال صارمة يشرف عليها كبير موظفي المخاطر ويديرها كبير موظفي الامتثال. |
325. The Government's strategy also included the introduction of a new tax concession — the Film Licensed investment companies (FLIC) concession — as a pilot programme for two years from 1998/99. | UN | ٣٢٣- كما شملت استراتيجية الحكومة اﻷخذ بامتياز ضريبي جديد - هو امتياز شركات الاستثمار السينمائي المرخﱠص لها - وذلك كبرنامج تجريبي لمدة سنتين، من ٨٩٩١ إلى ٩٩٩١. |
Domestic companies listed in the local caps, investment companies or real estate segments of the SWX Swiss Exchange may alternatively apply the Swiss accounting standard, Swiss GAAP FER. | UN | والشركات المحلية المدرجة في رؤوس الأموال الاستثمارية المحلية أو شركات الاستثمار أو القطاعات العقارية في سوق الأوراق المالية السويسرية يمكن أن تطبق كحل بديل معيار المحاسبة السويسري، ألا وهو توصيات عرض الحسابات في إطار المبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في سويسرا. |
Second, to enforce such measures, the Ministry has issued Ministerial Decree No. 204 of 2004, which requires all investment companies, insurance companies, insurance agents, currency-exchange companies and jewellery and luxury-goods dealers, as well as other financial companies and establishments that do not fall under the supervision of the Central Bank of Kuwait, to take the following actions: | UN | ثانيا: وتأكيداً لتلك الإجراءات، فقد قامت الوزارة بإصدار قرار وزاري رقم (204) لسنة 2004 يلزم كافة شركات الاستثمار وشركات التأمين ووكلاء ووسطاء التأمين ومؤسسات الصرافة والمجوهرات والسلع الثمينة وغيرها من المؤسسات والشركات المالية (والتي لا تخضع لرقابة بنك الكويت المركزي) الالتزام بالآتي: |
OMCT is concerned that workers' rights are jeopardised and/or disregarded by foreign investment companies in the context of the so-called " export economic zones " : OMCT has received information that in these zones workers are denied their rights to strike and to participate in trade union activities. | UN | وتعرب المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب عن قلقها حيال التهديد الذي تشكله شركات الاستثمار الأجنبي لحقوق العمال و/أو عدم مراعاتها لها في سياق ما يُدعى ﺑ " مناطق التصدير الاقتصادية " ؛ إذ تلقَّت المنظمة معلومات تفيد بأنه في هذه المناطق تُنكَر على العمال حقوقهم في الإضراب وفي المشاركة في الأنشطة النقابية(). |
:: Developed information systems for the Directorate in question, including the finance information system, public debt and bilateral loans, as well as monitoring of franchises, money-changing establishments and investment companies | UN | :: تطوير نظم معلومات الإدارة المعنية، بما في ذلك نظام المعلومات المالية، والدين العام، والقروض الثنائية، ومراقبة الامتيازات ومكاتب الصرافة وشركات الاستثمار. |
Thus, the Control Service has forwarded any relevant information on persons associated with terrorism not only to the banks, but also to insurance companies, members of the securities market, investment companies, savings-and-loans banks, gambling and lotteries companies, sworn notaries, notaries of the Register of Enterprises and entities alike. | UN | لذا، ترسل دائرة المراقبة أي معلومات ذات صلة عن الأشخاص الذين لهم علاقة بالإرهاب لا إلى المصارف فحسب، وإنما أيضا إلى شركات التأمين وأعضاء سوق الأوراق المالية وشركات الاستثمار ومصارف التوفير والقروض وشركات القمار واليانصيب وموثقي العقود المحلّفين وموثقّي سجل الشركات والكيانات الشبيهة. |
Designated bodies for the purposes of the Act extend at present to banks, building societies, credit unions, bureaux de change, stockbrokers, insurance companies, money brokers, investment companies and unit trust management companies. | UN | وتشمل الهيئات المعينة في نطاقها حاليا، لأغراض هذا القانون، المصارف وجمعيات البناء والاتحادات الائتمانية ومكاتب القطع الأجنبي وسماسرة الأسهم وشركات التأمين وسماسرة الأموال وشركات الاستثمار وشركات إدارة الوحدات الاستئمانية. |
Likewise, offshore accounts and personal investment companies provide havens and opportunities for any laundering activity, including the laundering of funds derived from corruption. | UN | وبالمثل، توفر الحسابات في المناطق المالية الحرة وشركات الاستثمار الشخصية ملاذات آمنة وفرصا لأنشطة غسل الأموال، بما في ذلك غسل الأموال المتأتية من الفساد. |
It took place in a framework of peace, of democratic participation and of clear and convincing responses that allowed our Government to move forward with a hydrocarbons and natural gas policy that regulates export, industrialization and relations with investors and investment companies that are appropriate and useful to our nation. | UN | وقد جرى في إطار من السلام، والمشاركة الديمقراطية، وتمخض عن استجابات واضحة ومقنعة، مكّنت حكومتنا من المضي قدما في وضع سياسة للهيدروكربونات والغاز الطبيعي تنظم عملية التصدير، والتصنيع، والعلاقات مع المستثمرين وشركات الاستثمار الملائمة والمفيدة لدولتنا. |
The financial sector consists primarily of banks, insurances, fiduciary companies and investment companies. | UN | ويتكون القطاع المالي بشكل رئيسي من المصارف وشركات التأمين والائتمان والشركات الاستثمارية. |