"investment of funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • استثمار الأموال
        
    • باستثمار أموال
        
    • استثمار أموال
        
    • استثمارات الصناديق
        
    • استثمارات اﻷموال
        
    • واستثمار الأموال
        
    Treasury is also responsible for the investment of funds in a secure and reliable portfolio that provides a good rate of return while meeting day-to-day liquidity requirements. UN وتتولى الخزانة أيضا مسؤولية استثمار الأموال في حافظة آمنة وموثوقة توفر معدلا جيدا من العوائد في الوقت الذي تلبي فيه الاحتياجات اليومية من السيولة.
    The Court may therefore wish to consider establishing a policy on the investment of funds which are surplus to immediate operational requirements. UN ولذا فقد تود المحكمة النظر في وضع سياسة بشأن استثمار الأموال الزائدة على متطلبات التشغيل المباشرة.
    An external service provider has been identified to manage the investment of funds relating to after-service health insurance liabilities and the related agreement is currently being finalized. UN وقد تم تحديد مورّد خارجي لخدمات إدارة استثمار الأموال المتصلة بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ويجري العمل حاليا في إعداد الصيغة النهائية للاتفاق ذي الصلة.
    13. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: UN 13 - في ما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، ينص البند 9 من النظام المالي للمحكمة على ما يلي:
    High stock levels are costly to maintain and require the investment of funds that UNHCR could use elsewhere or to respond to the changing needs of refugees. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ الاحتفاظ بكميات كبيرة من المخزون أمر مكلّف، ويتطلب استثمار أموال يمكن للمفوضية أن تخصصها لأغراض أخرى أو لتلبية احتياجات اللاجئين المتقلّبة.
    (x) Operating reserve. Up to 2005, the Centre's policy had been to maintain an operating reserve at a predetermined level and agreement was reached with donors that the interest accruing from the investment of funds was first utilized to maintain the reserve at that level. UN ' 10` الاحتياطي التشغيلي- ظلت سياسة المركز حتى عام 2005 تقوم على الإبقاء على احتياطي تشغيلي عند مستوى محدد سلفا، وقد تم التوصل إلى اتفاق مع الجهات المانحة على أن تُستخدم الفوائد المتحققة من استثمارات الصناديق أولا لإبقاء الاحتياطي عند ذلك المستوى.
    Nonetheless, the Committee was informed by the representatives of the Pension Fund that, in their view, one potential area for increased efficiency could be the investment of funds on behalf of the participating organizations. UN ومع ذلك، فقد أبلغ ممثلو صندوق المعاشات التقاعدية اللجنة بأنهم يرون أن استثمار الأموال باسم المنظمات المشاركة قد يكون مجالا محتملا لزيادة الكفاءة.
    Other - to provide flexibility regarding investment of funds UN أخرى - لتوفير مرونة بشأن استثمار الأموال
    Managing recovery in any transition context requires investment of funds and effort in building national capacity, empowering communities and exploiting the synergies among development, humanitarian and other actors. UN وتتطلب إدارة الإنعاش في أي سياق انتقالي استثمار الأموال والجهود في بناء القدرات الوطنية وتمكين المجتمعات المحلية والاستفادة من التناغم بين العناصر الفاعلة على الصعد الإنمائية والإنسانية وغيرها.
    Some authors have termed these systems the " double green " revolution since investment of funds in restoration measures will help to produce more, while maintaining the natural capital at a high level. UN وقد وصف بعض الباحثين هذه النظم بالثورة " الخضراء المضاعفة " ، ذلك أن المتوخّى من خلال استثمار الأموال في أعمال الإصلاح، هو زيادة الإنتاج مع المحافظة في نفس الوقت على رأس المال الطبيعي عند مستوى عالٍ.
    Treasury and accounting functions would continue to be centrally managed to ensure consistency in the application of regulatory frameworks, that is, Financial Rules and Regulations of the United Nations, cost efficiency in execution and returns on investment of funds. UN وسوف تظل المهام الوظيفية المتعلقة بالخزانة والمحاسبة مدارة مركزيا لضمان الاتساق في تطبيق الأطر التنظيمية المتمثلة في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وكفاءة التكلفة عند التنفيذ وعائد استثمار الأموال.
    It was also noted that further and substantial investment was needed in information and communications technology systems and that the investment of funds should be accompanied by improvements in management and administration, by, for example, saving staff hours. UN وأشير أيضا إلى أن هناك حاجة إلى المزيد من الاستثمارات الكبيرة في شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن استثمار الأموال ينبغي أن تصاحبه تحسينات في الإدارة والتنظيم الإداري، عن طريق التوفير في ساعات عمل الموظفين مثلا.
    The overall increase likely reflects an increased awareness of the heads of departments as to the application of the financial disclosure programme in relation to their staff members' official duties and responsibilities as they particularly relate to procurement, investment of funds or being privy to confidential information regarding these matters. UN ويرجح أن تكون هذه الزيادة الإجمالية عائدة إلى ازدياد الوعي لدى رؤساء الإدارات بانطباق برنامج الإقرار بالذمة المالية فيما يتعلق بالواجبات والمسؤوليات الرسمية لموظفيهم ولا سيما عندما تكون مرتبطة بالمشتريات أو استثمار الأموال أو صلاحية الاطلاع على معلومات سرية بشأن هذين الأمرين.
    The overall consistent increase also likely reflects an increased awareness on the part of heads of departments regarding the application of the financial disclosure programme in relation to their staff's official duties and responsibilities, particularly as they relate to procurement, investment of funds or access to confidential procurement or investment information. UN ومن المرجح أيضا أن إجمالي الزيادة المستمرة يعكس وعيا متزايدا لدى رؤساء الإدارات فيما يتعلق بتطبيق برنامج الكشف عن الوضع المالي بالنسبة إلى واجبات الموظفين ومسؤولياتهم الرسمية، وخاصة ما يتعلق بالشراء أو استثمار الأموال أو الحصول على معلومات الشراء أو الاستثمار السرية.
    investment of funds UN استثمار الأموال
    investment of funds UN استثمار الأموال
    14. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: UN 14- فيما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، ينص البند 9 مــن النظام المالي للمحكمة على ما يلي:
    21. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: UN 21 - فيما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، ينص البند 9 من النظام المالي للمحكمة على ما يلي:
    He further underlined that the performance report contained two additional items, namely, the investment of funds of the Tribunal and the Korea International Cooperation Agency trust fund, created in March 2004. UN وأوضح كذلك أن تقرير الأداء يتضمن بندين إضافيين هما استثمار أموال المحكمة والصندوق الاستئماني للوكالة الكورية للتعاون الدولي، اللذين أُضيفا في آذار/مارس 2004.
    19. The Committee noted with satisfaction the higher interest earnings that would be gained by the investment of funds of the Voluntary Trust Fund into a short-term deposit at Scotia Investments Jamaica Ltd. UN ١٩ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح زيادة إيرادات الفوائد التي ستحصّل عن طريق استثمار أموال صندوق التبرعات الاستئماني كودائع قصيرة الأجل في مصرف Scotia Investments Jamaica Ltd.
    As reflected in the summary of significant accounting policies (note 2 (j) (x)), it is the Centre's policy to maintain this reserve at a predetermined level and, with the general agreement of the donors, the first charge upon interest accruing from the investment of funds is to maintain the reserve at that level. UN وحسبما هو وارد في موجز السياسات المحاسبية المهمة (الملاحظة 2 ي `10 ' )، تتمثل سياسة المركز في الاحتفاظ بالاحتياطي عند مستوى محدد مسبقا، على أن يستعمل، بموافقة عامة من المانحين، أول خصم من حساب الفوائد المتحققة من استثمارات الصناديق في إبقاء الاحتياطي عند ذلك المستوى.
    investment of funds as at 31 December 1993 . 103 UN استثمارات اﻷموال في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    In turn, this will allow management of the cash position and better investment of funds, which will strengthen and increase the efficiency of the administration of after-service health insurance, provide consolidated insurance data and ensure that mission staff are properly insured. UN وهذا بدوره سيتيح المجال لإدارة المركز النقدي واستثمار الأموال على نحو أفضل، مما يفضي إلى تعزيز وزيادة كفاءة إدارة التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتوفير بيانات التأمين الموحدة، وكفالة تغطية موظفي البعثات بالخدمة التأمينية الملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus