Liberalization of investment regimes and sharing of resources are the first steps towards evolution in the treatment of ownership. | UN | وتحرير نظم الاستثمار والتشارك في الموارد هي الخطوات الأولى صوب التطور في معالجة الملكية. |
Item Number of countries that introduced changes in their investment regimes | UN | عدد البلدان التي أدخلت تغييرات على نظم الاستثمار لديها |
On the one hand, developing countries are being asked to commit to open their markets, to foreign investment regimes and to reforming their public administrations. | UN | فمن ناحية، يطلب من البلدان النامية أن تلتزم بفتح أسواقها في وجه نظم الاستثمار الأجنبي وبأن تصلح إداراتها العامة. |
For example, investment regimes that seek to provide incentives to a group of investors will more often than not result in a loss of fiscal receipts. | UN | فعلى سبيل المثال، كثيرا ما تسفر أنظمة الاستثمار التي تسعى الى تقديم حوافز الى مجموعة من المستثمرين عن خسارة في الحصائل المالية. |
In many developing countries, structural adjustment programmes have been adopted that include market-oriented reforms, notably in the areas of deregulation of prices, including the reduction or elimination of subsidies, administrative allocation of key product inputs, privatization of public enterprises and monopolies, as well as liberalization of trade policy and investment regimes. | UN | وطبقت في بلدان نامية كثيرة برامج التكيف الهيكلي التي ترمي الى إجراء اصلاحات سوقية المنحى، لا سيما في مجالات إلغاء الضوابط التنظيمية لﻷسعار، التي تشمل تخفيض أو إزالة الاعانات، والتوزيع اﻹداري للعوامل الرئيسية للانتاج، وخصخصة المؤسسات العامة، والاحتكارات، فضلاً عن تحرير السياسة التجارية ونظم الاستثمار. |
72. Extensive liberalization of foreign investment regimes has taken place in developing and other countries in recent years. | UN | ٢٧- جرى في السنوات اﻷخيرة تحرير واسع النطاق ﻷنظمة الاستثمار اﻷجنبي في البلدان النامية وبلدان أخرى. |
Developing countries, whose investment regimes have often been liberalized, may achieve greater market access through more flexible ownership and control provisions under bilateral or other agreements. | UN | وقد تنجز البلدان النامية، التي كثيراً ما تكون نظمها الاستثمارية قد تحررت، درجة أكبر من سبل الوصول إلى الأسواق من خلال قدر أكبر من مرونة أحكام الملكية والسطيرة بموجب اتفاقات ثنائية أو غير ثنائية. |
Host countries will continue to need expertise during the 1990s with respect to the structuring of appropriate foreign investment regimes and fair and equitable joint venture arrangements. | UN | وستظل البلدان المضيفة في التسعينات في حاجة إلى الخبرة فيما يتعلق بوضع هياكل لنظم الاستثمار اﻷجنبي الملائمة والترتيبات العادلة والمنصفة للمشاريع المشتركة. |
The wave of liberalization measures in the 1980s and 1990s has changed considerably investment regimes in today's world. | UN | ٥٨ - أدت موجة تدابير التحرير التي سادت الثمانينات والتسعينات الى تغيير نظم الاستثمار تغييرا كبيرا في عالم اليوم. |
More broadly, through the productive capacity cluster, UNCTAD could also provide assistance in the legislation and promotion of investment regimes, regional value chains and technology development polices. | UN | وبصفة أعم يمكن للأونكتاد أيضاً، من خلال مجال القدرة الإنتاجية، أن يقدم المساعدة في مجال سن التشريعات وتعزيز نظم الاستثمار وسلاسل القيمة الإقليمية وسياسات تطوير التكنولوجيا. |
At its second annual meeting, held in 1997 in Geneva with 80 participating countries, the Association dealt with the harmonization of foreign direct investment regimes and considered preparing a best practices manual. | UN | وقد بحثت الرابطة في اجتماعها السنوي الثاني، الذي عقد في جنيف في عام ١٩٩٧ وشارك فيه ٨٠ بلدا، مسألة المواءمة بين نظم الاستثمار اﻷجنبي المباشر ونظرت في إعداد كتيب عن أفضل الممارسات. |
On the side of recipient countries, much progress has been made in implementing economic reforms and liberalizing foreign investment regimes in order to attract more private capital. | UN | وعلى جانب البلدان المتلقية، فقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الاصلاحات الاقتصادية وتحرير نظم الاستثمار الأجنبي لجذب المزيد من رؤوس الأموال الخاصة. |
All countries in the region have undertaken significant measures aimed at liberalizing investment regimes and yet direct foreign investment inflows remain concentrated in a few countries. | UN | وقد اتخذت جميع بلدان المنطقة تدابير هامة ترمي إلى تحرير نظم الاستثمار ومع ذلك فإن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى الداخل لا تزال تتركز في بعض البلدان. |
Changes in external sector policies have been manifested in unilateral trade liberalization, more flexible exchange rates, currency depreciation and liberalized foreign investment regimes. | UN | وتمثّلت التغيـيرات فــي سياسات القطاع الخارجي في إجراءات أحادية الجانب لتحرير التجارة، واعتماد أسعار صرف أكثر مرونة، وخفض قيمة العملات، وتحرير نظم الاستثمار الأجنبي. |
UNCTAD has also carried out research and analytical studies on governance issues for the mineral sector, including aspects such as foreign investment regimes, the role of State-owned enterprises and privatization, and taxation systems for mining and environmental management for the mineral sector. | UN | واضطلع اﻷونكتاد أيضا ببحوث ودراسات تحليلية عن قضايا اﻹدارة لقطاع المعادن، بما في ذلك جوانب من قبيل نظم الاستثمار اﻷجنبي، ودور المشاريع المملوكة للدولة، والخصخصة والنظم الضريبية من أجل اﻹدارة التعدينية والبيئية لقطاع المعادن. |
29. The restructuring of investment regimes for mining is indicative of a shift in thinking about the most effective way for Governments of developing countries and transition economies to promote the strengthening of social, technical and managerial capacities. | UN | ٢٩ - تدل إعادة تشكيل نظم الاستثمار في التعدين على تحول في التفكير بشأن أنجع طريقة تزيد بها حكومات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تعزيز القدرات الاجتماعية والتقنية واﻹدارية. |
How much liberalization of investment regimes is due to RIAs as opposed to autonomous liberalization? Have the two processes been mutually reinforcing? Have RIAs locked in autonomous liberalization and ensured policy stability? | UN | إلى أي مدى يكون تحرير نظم الاستثمار راجعاً لصكوك الاستثمار الإقليمية مقارنة بالتحرير المستقل؟ وهل يعزز كل من العمليتين العملية الأخرى؟ وهل أعاقت صكوك الاستثمار الإقليمية التحرير المستقل وضمنت استقرار السياسات؟ |
Advises member States on overall investment codes conducive to increasing foreign direct investment, including the formulation of sectoral investment regimes; | UN | تقديم المشورة إلى الدول اﻷعضاء بشأن مدونات قوانين الاستثمار العامة التي تساعد على زيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر بما في ذلك وضع أنظمة الاستثمار القطاعية؛ |
The fact that RBP controls are available as a safeguard may alleviate concerns as to possible abusive behaviour by foreign investors and should thus assist competition authorities when they advocate liberalization of foreign investment regimes. | UN | وتوافر ضوابط على الممارسات التجارية التقييدية كضمان يمكن أن يخفف من القلق بشأن احتمال انتهاج المستمثرين اﻷجانب لسلوك تعسفي، وبذا يتوقع أن يساعد السلطات المعنية بالمنافسة عندما تناصر تحرير أنظمة الاستثمار اﻷجنبي. |
The United States pointed with pride to its efforts to liberalize trade and investment regimes at the bilateral, regional and international levels in order to develop a strong and stable international financial system and encourage market-oriented policies in developing and transitional economies. | UN | ٠٤ - وأضاف أن الولايات المتحدة تشير بفخر إلى جهودها لتحرير التجارة ونظم الاستثمار على المستويات الثنائية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف من أجل تطوير نظام مالي عالمي قوي ومستقر، وتشجيع السياسات الهادفة إلى توجيه الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية نحو الاقتصاد السوقي. |
21. One speaker highlighted the need for coherence between the international financial and international investment regimes. | UN | 21- وسلّط أحد المتحدثين الضوء على الحاجة إلى المواءمة بين النظام المالي الدولي ونظام الاستثمار الدولي. |