"investment to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستثمار إلى
        
    • الاستثمار في
        
    • الاستثمارات إلى
        
    • الاستثمار من أجل
        
    • الاستثمارات في
        
    • الاستثمار نحو
        
    • الاستثمار بغية
        
    • الاستثمارات من أجل
        
    • الاستثمارات اللازمة
        
    • الاستثمارات نحو
        
    • استثمار إلى
        
    • استثمارها في
        
    • استثمارية متبادلة مع
        
    • إلى استثمار
        
    • للإستثمار
        
    Attracting investment to the poorest countries: a United Nations/private sector initiative UN جذب الاستثمار إلى أشد البلدان فقرا: مبادرة مشتركة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص
    There was some discussion about adding investment to WTO terms of reference, but it was felt that that would not be well advised. UN وقد جرت بعض المناقشات حول إضافة الاستثمار إلى صلاحيات منظمة التجارة العالمية، ولكن ساد شعور بأن ذلك لن يكون مستحسنا.
    Both Government and civil society have understood the validity of the arguments favouring more and better social investment to eradicate poverty. UN وأدركت الحكومة والمجتمع المدني كلاهما صحة الحجج التي تؤيد زيادة وتحسين الاستثمار في جهود القضاء على الفقر.
    It was noted that early investment to build capacity and preparedness was much more cost-effective than responding to events as they occurred UN لوحظ أن الاستثمار في مراحل مبكرة لبناء القدرات والتأهب كان أكثر فعالية من حيث التكاليف مقارنة بالتصدي للحوادث حال وقوعها.
    The issues of attracting investment to Kazakhstan were of high priority during my international visits. UN وكانت قضايا اجتذاب الاستثمارات إلى كازاخستان ذات أولوية عالية أثناء زياراتي الدولية.
    Unless these costs are calculated, there is no clear picture of the impact of women's inequality and the case for investment to save these costs. UN ومن دون حساب هذه التكاليف لا تتضح صورة الأثر الناجم عن عدم مساواة المرأة، وتغيب أهمية الدعوة إلى الاستثمار من أجل توفير تلك التكاليف.
    Private capital flows to developing countries have shown major increases. There is a tendency, however, for such investment to be heavily concentrated on a few countries where investment prospects seem brightest. UN لقد تزايدت إلى حد كبير تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية ومع ذلك هناك اتجاه في أن تتركز هذه الاستثمارات في بعض البلدان حيث تبدو احتمالات الاستثمار فيها أكثر إشراقا.
    To that end, the least developed countries committed themselves to reaching a GDP growth of at least 7 per cent and to increasing the ratio of investment to GDP to 25 per cent per annum. UN ولبلوغ ذلك الهدف، التزمت أقل البلدان نموا برفع نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 7 في المائة على الأقل، وزيادة نسبة الاستثمار إلى الناتج المحلي الإجمالي إلى 25 في المائة سنويا.
    This will help to attract investment to the country, especially in mitigation and adaptation projects. UN وسيساعد هذا الأمر على جذب الاستثمار إلى البلد، وخاصة في إطار مشاريع التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Where's the provision determining the ratio of investment to controlling interest? Open Subtitles أين البند الذي يحدد نسبة الاستثمار إلى التحكم بالفوائد؟
    In part this reflects the aftermath of the debt crisis, and, in part, the market-oriented structural reforms that have attracted investment to the domestic private sector. UN ويعكس هذا في جزء منه عاقبة أزمة الديون، ويعكس في جزء آخر اﻹصلاحات الهيكلية ذات الوجهة السوقية التي اجتذبت الاستثمار إلى القطاع الخاص المحلي.
    International financial institutions, facilities and funds assign higher priority and higher levels of investment to SLM issues UN إيلاء المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية أولوية ومستويات عليا من الاستثمار في قضايا الإدارة المستدامة للأراضي
    FOR UPGRADING SME CLUSTERS, PROMOTING investment to SMEs UN تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتشجيع الاستثمار في هذه
    The first step, therefore, is to provide an appropriate context for private sector investment to take place. UN والخطوة اﻷولى بالتالي تتمثل في توفير سياق ملائم لتهيئة الاستثمار في القطاع الخاص.
    The annual economic growth rate was 2.2 per cent and the ratio of research and development investment to GNP was 0.24 per cent. UN وكان المعدل السنوي للنمو الاقتصادي 2,2 في المائة وكانت نسبة الاستثمار في مجال البحث والتطوير 0.24 في المائة.
    That in turn could lead to a reduced float and a better ratio of investment to cash holdings; UN وهذا يمكن أن يؤدي بدوره إلى تقليص التعويم وإلى تحسين نسبة الاستثمارات إلى الموجودات النقدية؛
    In 2001, the ratio of investment to GDP was on average nearly 22 per cent. UN وفي عام 2001، بلغت نسبة الاستثمارات إلى الناتج المحلي الإجمالي في المتوسط نحو 22 في المائة.
    All Governments needed to encourage investment to provide for the needs of young people, especially with regard to education and health care. UN وأكد أن جميع الحكومات عليها أن تشجع الاستثمار من أجل تلبية احتياجات الشباب، وخاصة فيما يتصل بالتعليم والرعاية الصحية.
    We are convinced that joining the Eurasian Development Bank provides every State with new opportunities to attract long-term investment to implement large-scale national economic projects. UN ونحن على اقتناع بأن الانضمام إلى مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي يتيح لكل دولة فرصا جديدة لاجتذاب الاستثمارات في الأجل الطويل لتنفيذ المشاريع الاقتصادية الوطنية الكبيرة.
    As a result, even within the labour-intensive manufacturing sector, there has been a significant shift in investment to more capital-intensive industries. UN وأدى ذلك الى تحول ملحوظ، حتى داخل قطاع التصنيع الكثيف الاستخدام لليد العاملة، في اتجاه الاستثمار نحو مزيد من الصناعات الكثيفة رأس المال.
    Africa needs investment to sustain growth and reforms. UN وتحتاج أفريقيا إلى الاستثمار بغية استدامة النمو والإصلاحات.
    This permanent change in wealth accumulation can lead to greater investment to raise productivity and earnings. UN ويمكن أن يؤدي هذا التغير الدائم في تراكم الثروة إلى المزيد من الاستثمارات من أجل زيادة الإنتاجية والمكاسب.
    To estimate the necessary investment to adopt an enterprise resource planning system, multiple cost drivers must be considered. UN ولكي نقدر الاستثمارات اللازمة لتركيب نظام لتخطيط موارد المؤسسة، لا بد من أخذ العديد من عوامل رفع التكاليف في الحسبان.
    The draft Guidelines provide means by which international, regional and domestic financial institutions can work with UN-Habitat and in so doing direct investment to urban poor organizations and local authorities without incurring large transaction costs. UN ويوفر مشروع المبادئ التوجيهية السبل التي تتيح للمؤسسات المالية الدولية، والإقليمية والمحلية أن تعمل مع موئل الأمم المتحدة، ولدى قيامها بذلك أن توجه الاستثمارات نحو منظمات فقراء المدن والسلطات المحلية بدون تكبد تكاليف تعاملات كبيرة.
    2. The Asia-Pacific least developed countries, on average, had achieved investment to gross domestic product (GDP) ratios of more than 25 per cent by 2007. UN 2 - وفي المتوسط، حققت أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ نسب استثمار إلى الناتج المحلي الإجمالي تفوق 25 في المائة بحلول عام 2007.
    25. In general, firms in developing countries limit their investment to compliance investments, i.e., investment geared to environment regulation. Even in developed countries, the bulk of investment is compliance investment. UN ٢٥ - وعموما، تحصر المؤسسات في البلدان النامية استثمارها في إطار الاستثمارات المراعية للقوانين، أي الاستثمارات المتقيدة بأنظمة حماية البيئة، بل إن معظم الاستثمارات في البلدان المتقدمة النمو هي من النوع المذكور.
    New Zealand has no trade or economic legislation or measures that restrict or discourage trade or investment to or from Cuba. UN ولا تفرض نيوزيلندا أي قوانين أو تدابير تجارية أو اقتصادية تقيد أو تثبط الدخول في علاقات تجارية أو استثمارية متبادلة مع كوبا.
    We need more than just humanitarian grants; we need private investment to spur and sustain our economic development. UN إننا بحاجة إلى أكثر من مجرد هبات إنسانية؛ فنحن نحتاج إلى استثمار خاص لتنشيط واستدامة تنميتنا الاقتصادية.
    The Soviet economy also desperately needed investment to make up for the ravages of four years of war on Russian soil. Open Subtitles الاقتصاد السوفياتي أيضا كان في حاجة ماسة للإستثمار للتعويض عن ويلات أربع سنوات من الحرب على الاراضي الروسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus