"investment-related" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بالاستثمار
        
    • ذات الصلة بالاستثمار
        
    • المتعلقة بالاستثمار
        
    • المتعلقة بالاستثمارات
        
    • المتصل بالاستثمار
        
    • المرتبطة بالاستثمار
        
    • المتصلة بالاستثمارات
        
    • مجال الاستثمار
        
    • المرتبطة باستثمار
        
    • تتعلق بالاستثمار
        
    • يتصل بالاستثمار
        
    • مرتبطة بالاستثمار
        
    Contributions to others multi and single-year expert meetings on investment-related issues. UN المساهمة في اجتماعات الخبراء المتعدد السنوات الأخرى المعنية بالقضايا المتصلة بالاستثمار.
    5. Many delegations commended UNCTAD for the quality of its publications on FDI and other investment-related issues. UN 5- وأشادت وفود عديدة بجودة منشورات الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والقضايا الأخرى المتصلة بالاستثمار.
    Cooperation has taken place on investment-related issues. UN جرى التعاون في المسائل المتصلة بالاستثمار.
    Money-laundering via investment-related transactions may be suspected in the following circumstances: UN يحتمل غسل الأموال عن المعاملات ذات الصلة بالاستثمار في الحالات التالية:
    New Zealand offered broad coverage of occupations of interest to developing countries but only for investment-related movement. UN وعرضت نيوزيلندا تغطية واسعة لانشغالات البلدان النامية، ولكن فقط بالنسبة للحركة ذات الصلة بالاستثمار.
    In 2009, 128 new agreements were concluded, bringing the total number of all investment-related agreements to 5,882 at the end of the year. UN ففي عام 2009، أُبرم 128 اتفاقاً جديداً، فبلغ بذلك إجمالي عدد جميع الاتفاقات المتعلقة بالاستثمار 882 5 اتفاقاً في نهاية العام.
    The subprogramme provided regularly updated information to policymakers to improve their understanding of emerging foreign direct investment-related issues and policy options for development. UN قدّم البرنامج الفرعي معلومات مستكملة بانتظام لمقرري السياسات لتحسين فهمهم للقضايا الناشئة المتصلة بالاستثمار المباشر الأجنبي وخيارات السياسات العامة لأغراض التنمية.
    A Ministry of Investment had created within the new Government, which was injecting additional dynamism into investment-related policies and institutions. UN وأنشئت وزارة للاستثمار في إطار الحكومة الجديدة لزيادة فعالية المؤسسات والسياسات المتصلة بالاستثمار.
    Developing countries would need to keep up with these ongoing developments in pursuing their investment-related development policies. UN وستحتاج البلدان النامية إلى مواكبة هذه التطورات الجارية في تنفيذ سياساتها الإنمائية المتصلة بالاستثمار.
    Finally, the range of investment-related issues covered at this level varies considerably among agreements. UN وفي النهاية، يختلف نطاق القضايا المتصلة بالاستثمار التي تتم تغطيتها على هذا المستوى اختلافاً كبيراً من اتفاق إلى آخر.
    Tourism in the framework of investment-related policies UN السياحة في إطار السياسات المتصلة بالاستثمار
    The event is designed to facilitate dialogue and action on the world's key emerging investment-related challenges. UN وقد نُظِّم هذا الحدث لتيسير الحوار والعمل بشأن التحديات الناشئة الرئيسية في العالم المتصلة بالاستثمار.
    Special emphasis will be given to investment-related environmental issues. UN وسوف تلقى المسائل البيئية ذات الصلة بالاستثمار اهتماما خاصا.
    It is expected that CREC will adopt, at its fiftieth session, an action programme on endogenous capacity-building for investment-related technology transfer. UN ومن المتوقع أن تعتمد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في دورتها الخمسين برنامج عمل بشأن بناء القدرات المحلية لنقل التكنولوجيا ذات الصلة بالاستثمار.
    UNCTAD also continued assisting developing countries in reviewing their investment-related policies through investment policy reviews and related studies. UN كما واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في استعراض سياساتها ذات الصلة بالاستثمار عن طريق عمليات استعراض سياسات الاستثمار وما يتصل بذلك من دراسات.
    UNCTAD also continued assisting developing countries in reviewing their investment-related policies through investment policy reviews and related studies. UN كما واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في استعراض سياساتها ذات الصلة بالاستثمار عن طريق عمليات استعراض سياسات الاستثمار وما يتصل بذلك من دراسات.
    So it is reasonable to argue that implementation of various investment-related policies and capacity-building initiatives at the country level is critical to learning by doing and drawing lessons as to what works and what does not. UN لذلك فمن المنطقي القول بأن تنفيذ مختلف السياسات المتعلقة بالاستثمار ومبادرات بناء القدرات على المستوى القطري يعد بالغ الأهمية للتعلم عن طريق العمل واستخلاص الدروس بشأن ما هو فعال وما هو غير فعال.
    Support for all investment-related ICT services, including the preparation of all statement of work for each technical procured good and/or service, and certifications of items received; UN ودعم جميع خدمات المعلومات المتعلقة بالاستثمارات وتكنولوجيا الاتصالات، بما في ذلك إعداد جميع بيانات العمل عن كل سلعة و/أو خدمة فنية مشتراة، وإصدار شهادات عن البنود التي يتم استلامها؛
    UNEP work thus complements the extensive investment-related work of development finance institutions such as the World Bank. UN وبذلك يكمل عملُ اليونيب عملَ مؤسسات تمويل التنمية، كالبنك الدولي، مثلاً، المتصل بالاستثمار الواسع النطاق.
    In addition, DIAE should track more consistently the long-term development impact of investment-related and private sector-related work among SP2 beneficiary countries at the programmatic level. UN بالإضافة إلى ذلك، يتعين أن تعمل الشعبة بمزيد من الاتساق على رصد الأثر الإنمائي الطويل الأجل للأعمال المرتبطة بالاستثمار وبالقطاع الخاص لدى البلدان المستفيدة من البرنامج الفرعي 2 على الصعيد البرنامجي.
    Recent years have therefore witnessed accelerated growth in the treaty-making aspects of international investment agreements and the emergence of investment-related issues in a number of international economic and related forums. UN وهكذا، شهدت السنوات الأخيرة تسارعا في نمو جوانب إبرام المعاهدات في اتفاقات الاستثمارات الدولية وظهور المسائل المتصلة بالاستثمارات في عدد من المنتديات الاقتصادية الدولية والمنتديات ذات الصلة.
    Entrepreneurship was described as a vital engine of economic specialization, and the importance of encouraging it through appropriate investment-related policies was underlined by several panelists and participants. UN ووصفت ممارسة الأعمال الحرة بأنها تعتبر قوة دافعة أساسية للتخصص الاقتصادي، وشدد عدد من أعضاء الحلقة والمشاركين على أهمية تشجيعه عن طريق اتباع سياسات ملائمة في مجال الاستثمار.
    A minimum of two investment officers are needed at all times in Treasury -- one to handle market research, portfolio management and trade executions (fixed income, foreign exchange and time deposits) and another to manage banking needs of peacekeeping missions and fund investment-related activities, such as cash management and bank fees. UN ويلزم وجود موظفين اثنين على الأقل لشؤون الاستثمار في الخزانة طول الوقت - واحد للتعامل مع بحوث السوق وإدارة الحوافظ وتنفيذ المعاملات التجارية (الإيرادات الثابتة، والقطع الأجنبي، والودائع لأجل) وآخر لإدارة الاحتياجات المصرفية لبعثات حفظ السلام والأنشطة المرتبطة باستثمار الأموال، التي من قبيل إدارة النقدية والرسوم المصرفية.
    The Board noted that there is no formal policy for the roles, responsibilities and procedures for publishing investment-related information. UN ولاحظ المجلس أنه لا توجد سياسة رسمية للأدوار والمسؤوليات والإجراءات المتعلقة بنشر معلومات تتعلق بالاستثمار.
    2. The Commission notes with appreciation the analysis contained in the World Investment Report 2008 and UNCTAD's other investment-related analytical work. UN 2- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التحليل الوارد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008 وغير ذلك من الأعمال التحليلية المُضطلع بها من قِبل الأونكتاد فيما يتصل بالاستثمار.
    UNCTAD's biennial World Investment Forum, initiated in 2008, offers an important platform for dialogue, partnership and action among stakeholders on the world's key emerging investment-related challenges. UN ويشكل منتدى الاستثمار العالمي الذي ينظمه الأونكتاد مرة كل سنتين والذي انطلق في عام 2008 محفلاً هاماً للحوار والشراكة والعمل بين الجهات المعنية بشأن ما يواجهه العالم من تحديات ناشئة رئيسية مرتبطة بالاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus