"investments for" - Traduction Anglais en Arabe

    • استثمارات
        
    • الاستثمارات من أجل
        
    • الاستثمارات في
        
    • للاستثمارات في
        
    • الاستثمارات المتعلقة
        
    • والاستثمارات في
        
    • الاستثمارات الرامية إلى
        
    • الاستثمار من أجل
        
    • الاستثمارات لصالح
        
    • والاستثمارات المتعلقة
        
    • الاستثمارات المخصصة
        
    • للاستثمارات الموجهة
        
    The Secretary-General believed that those initiatives were investments for the future and would yield significant long-term benefits. UN ويرى الأمين العام أن هذه المبادرات تشكل استثمارات كبيرة للمستقبل، وستعطي فوائد كبيرة طويلة الأجل.
    Investments in women and girls are investments for a better future. UN والاستثمارات في النساء والفتيات هي استثمارات من أجل مستقبل أفضل.
    Financing investments for the lowest quintiles requires an enabling environment in developed and developing countries alike. UN ويتطلب تمويل الاستثمارات من أجل الشرائح الخُمسية الأدنى بيئةً مؤاتية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    The working document emphasized the necessity of solving the problems related to economic rehabilitation and the importance of attracting future investments for development. UN وشددت وثيقة العمل على ضرورة حل المشاكل المتصلة بالإصلاح الاقتصادي وأهمية جذب الاستثمارات في المستقبل من أجل التنمية.
    The carrying value of investments for bonds and notes is $20,227,023 as disclosed in schedule 8. UN تبلغ القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية 023 227 20 دولارا، على النحو المبين في الجدول 8.
    In line with that recommendation, the expected outcomes of the project include human and institutional capacity development and increased investments for WTE technologies. UN وتمشِّيا مع تلك التوصية، تشمل النتائج المتوخَّاة من المشروع تنمية القدرات البشرية والمؤسسية وزيادة الاستثمارات المتعلقة بتكنولوجيات تحويل النفايات إلى طاقة.
    Sustained growth has also made it possible to carry out investments for achieving other Millennium Development Goals. UN كما أتاح النمو المطرد إمكانية تنفيذ استثمارات لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Source: Table 1: resources plan 33. Proposals to strengthen UNIFEM capacity are critical investments for achieving results. UN 33 - تعدّ مقترحات تعزيز قدرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة استثمارات حيوية لتحقيق النتائج.
    Only financial resources provided in terms of direct investments for the implementation of the Convention are to be counted. UN يتعين فقط حساب الموارد المالية المقدمة على شكل استثمارات مباشرة لتنفيذ الاتفاقية.
    Tackling the challenge of illicit financial outflows will generate significant resources to finance development and facilitate investments for poverty eradication and sustainable development. UN وسيتيح التصدي لتحدي التدفقات المالية غير المشروعة إلى الخارج تدبير موارد كبيرة لتمويل التنمية وتيسير الاستثمارات من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Tackling the challenge of illicit financial outflows will generate significant resources to finance development and facilitate investments for poverty eradication and sustainable development. UN وسيتيح التصدي لتحدي التدفقات المالية غير المشروعة إلى الخارج تدبير موارد كبيرة لتمويل التنمية وتيسير الاستثمارات من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    (b) Increase investments for environmental policies and their implementation; UN (ب) زيادة الاستثمارات من أجل السياسات البيئية وتنفيذها؛
    However, there is significant potential to increase their roles in mobilizing investments for projects and programmes in developing countries. UN بيد أن ثمة إمكانية كبيرة لتعزيز أدوارهم في حشد الاستثمارات في مشاريع وبرامج في البلدان النامية.
    If investments for peace-building were expanded now, expenditures for peace-keeping could be greatly reduced in the future. UN وإذا تمت اﻵن زيادة الاستثمارات في بناء السلم، فإن النفقات على صون السلم سيمكن خفضها بنسبة كبيرة في المستقبل.
    In addition, ESCWA will be implementing a United Nations Development Account project on promoting renewable energy investments for climate change mitigation and sustainable development. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل اللجنة على تنفيذ مشروع حساب الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بتعزيز الاستثمارات في الطاقة المتجددة من أجل التخفيف من آثار تغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة.
    The carrying value of investments for bonds and notes is zero as disclosed in schedule 8. UN القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية قيمة صفرية، كما وردت في الجدول 8.
    The carrying value of investments for bonds and notes is $2,862,170 as disclosed in schedule 8: UN تبلغ القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية 170 862 2 دولار، على النحو المبين في الجدول 8.
    These limits provide certainty with regard to the extent of the sovereignty or sovereign rights and jurisdiction of coastal States, thereby creating a fundamental pre-condition to attracting investments for exploration and exploitation activities. UN وتوفر هذه الحدود اليقين فيما يتعلق بنطاق سيادة الدول الساحلية أو حقوقها السيادية وولايتها القضائية، وتهيء بالتالي ظرفا مسبقا أساسيا لجذب الاستثمارات المتعلقة بأنشطة الاستكشاف والاستغلال.
    Green economy directed capital and technology into investments for sustainable development, while enhanced governance was required to bolster global commitment to implement reforms. UN وأضاف أن الاقتصاد الأخضر يوجه رأس المال والتكنولوجيا إلى الاستثمارات المتعلقة بالتنمية المستدامة، كما أن الإدارة السليمة لازمة لتعزيز الالتزام العالمي بتنفيذ الإصلاحات.
    Promoting energy efficiency investments for climate change mitigation and sustainable development UN تشجيع الاستثمارات الرامية إلى تحقيق كفاءة الطاقة للتخفيف من وطأة تغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة
    Based on the evidence and analysis generated, promote improved resource allocations and enhanced investments for children. UN القيام، استنادا إلى الأدلة والتحليلات التي يتم إعدادها، بتشجيع تحسين توظيف الموارد وتحسين الاستثمار من أجل الأطفال.
    investments for UNSO were liquidated in 2001. UN جــرت تصفيــة الاستثمارات لصالح المكتب فــي عام 2001.
    :: Ensure that economic stimulus packages, including public job creation programmes, investments for technological upgrading and green energy, are gender-sensitive and create jobs for women UN :: كفالة التزام مجموعات الحوافز الاقتصادية، بما فيها برامج خلق الوظائف العامة، والاستثمارات المتعلقة برفع المستوى التكنولوجي والطاقة الخضراء، بمراعاة الاعتبارات الجنسانية وخلق وظائف للنساء
    investments for the implementation of economic, social and cultural rights of children UN الاستثمارات المخصصة لإعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Particular attention needs to be devoted - among other things by improving national capacity-building - to food safety, nutrition, drinking water and sanitation, hygiene, education, especially of women, and, in general, to targeted investments for a better infrastructure in the health sector. UN وثمة حاجة إلى تكريس اهتمام خاص ـ بوسائل منها تحسين بناء القدرات الوطنية ـ لﻷمن الغذائي والتغذية ومياه الشرب والمرافق الصحية والصحة العامة والتعليم ولا سيما للمرأة، وبشكل عام للاستثمارات الموجهة إلى تحسين الهياكل اﻷساسية في القطاع الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus