"investments in agriculture" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستثمارات في الزراعة
        
    • الاستثمار في الزراعة
        
    • الاستثمارات في مجال الزراعة
        
    • الاستثمارات الزراعية
        
    • بالاستثمارات في قطاع الزراعة
        
    investments in agriculture, area development programmes and afforestation provides avenues for employment and income. UN وتتيح الاستثمارات في الزراعة وبرامج تنمية المناطق وتشجير الغابات فرصاً للعمالة والدخل.
    This practice discouraged investments in agriculture and resulted in sub-optimal agricultural expansion. UN وأدت هذه الممارسة إلى تثبيط الاستثمارات في الزراعة ونتج عنها توسيع زراعي أقل من الحد اﻷقصى.
    According to a World Bank report agricultural production was four times more effective than other sectors at reducing poverty, making the rationale for increased investments in agriculture clear. UN وقد ورد في أحد تقارير البنك الدولي أن فعالية الإنتاج الزراعي في الحد من الفقر تزيد بأربعة أضعاف على فعالية إنتاج القطاعات الأخرى، الأمر الذي يبرر زيادة الاستثمارات في الزراعة.
    The Statement highlighted the importance of stimulating world food production and of increasing investments in agriculture. UN وأكد البيان أهمية حفز الإنتاج الغذائي العالمي وزيادة الاستثمار في الزراعة.
    Reforestation was also recognized as a priority for protecting watersheds, mitigating natural disasters, and protecting investments in agriculture and infrastructure. UN وتم الاعتراف أيضا بإعادة تشجير الغابات كأولوية لحماية مستجمعات المياه والتخفيف من الكوارث الطبيعية وحماية الاستثمار في الزراعة والهياكل الأساسية.
    The food crisis brought to the forefront the decline of investments in agriculture. UN وقد سلطت الأزمة الغذائية الضوء على تراجع الاستثمارات في مجال الزراعة.
    The principles are expected to promote investments in agriculture that contribute to food security and nutrition and that support the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security. UN ويُتوقع أن تعزز هذه المبادئ الاستثمارات الزراعية التي تساهم في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية، وفي دعم الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    The concerns raised about investments in agriculture included reduced access to water and land for domestic farmers, the destabilizing impact on society, and the possible loss of jobs in the agricultural sector due to efficiency gains. UN وتشمل الشواغل المتعلقة بالاستثمارات في قطاع الزراعة قلة فرص وصول المزارعين المحليين إلى المياه والأراضي، وما يترتب على ذلك من أثر مزعزع لاستقرار المجتمع وإمكانية فقدان الوظائف في القطاع الزراعي بسبب الزيادة في الكفاءة.
    investments in agriculture and rural areas, in infrastructure, education, adapted technologies, innovation and research were key to fighting hunger. UN وتعتبر الاستثمارات في الزراعة وفي المناطق الريفية، وفي الهياكل الأساسية ومجالات التعليم وتكييف التكنولوجيا والابتكار والبحث، عناصر أساسية في مكافحة الجوع.
    investments in agriculture are also a cost-effective way to build resilience and reduce the need for humanitarian aid year after year in regions facing chronic food and nutrition insecurity. UN وتعد الاستثمارات في الزراعة أيضا طريقة مجدية من حيث التكلفة لزيادة القدرة على المجابهة وتخفيض الحاجة إلى المعونة الإنسانية سنة بعد أخرى في الأقاليم التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي والتغذوى المزمن.
    Furthermore, higher investments in agriculture results in higher demand for machineries and other inputs as well as supporting services, which promote the development of productive capabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك يؤدي رفع الاستثمارات في الزراعة إلى رفع الطلب على الأجهزة وغيرها من المدخلات وكذلك بعض خدمات الدعم، وهو ما يعزز تطوير القدرات الإنتاجية.
    The role of the United Nations as intermediary between the developed and developing countries was more crucial than ever in facilitating technology transfer and ensuring the type of investments in agriculture that would enable grain-exporting countries like hers to contribute to alleviation of the global food crisis. UN وقالت إن دور الأمم المتحدة كوسيط بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية يعد أكثر إلحاحاً من أي وقت مضى لتسهيل نقل التكنولوجيا وضمان نوع الاستثمارات في الزراعة والتي تمكِّن البلدان المصدِّرة للحبوب مثل بلدها من المساهمة في التخفيف من أزمة الأغذية العالمية.
    According to Mr. Zoellick, greater investments in agriculture, irrigation and rural microcredit and policies that strengthen market opportunities are areas upon which to focus. UN ووفقا لما قاله السيد زوليك، من المجالات التي يتعين أن نركز عليها زيادة الاستثمارات في الزراعة والري والقروض الريفية الصغيرة، والسياسات التي تعزز فرص الوصول إلى الأسواق.
    Nutrition security is increasingly part of discussions on food security, livelihoods, social protection and the move to increase investments in agriculture. UN وأصبح الأمن التغذوي يشغل بصورة متزايدة جزءا من المناقشات المتعلقة بالأمن الغذائي، وأسباب المعيشة، والحماية الاجتماعية، والاتجاه صوب زيادة الاستثمارات في الزراعة.
    Nutrition security is increasingly part of the dialogue on food security, livelihoods, social protection and the move to increase investments in agriculture. UN وقد أصبح الأمن التغذوي يشكل على نحو مطرد جزءا من الحوار بشأن الأمن الغذائي، وسبل العيش، والحماية الاجتماعية، والانتقال إلى زيادة الاستثمارات في الزراعة.
    Fourthly, increasing investments in agriculture in Africa in the context of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme must not only be encouraged, but also supplemented with the construction of roads that are necessary to transport goods from farms to cities as well as to stimulate the industrial sector. UN رابعا، إن زيادة الاستثمار في الزراعة في أفريقيا، في سياق برنامج أفريقيا الشامل للتنمية الزراعية، يجب ألا يُشجع فحسب، بل أن يُستكمل أيضا ببناء الطرق الضرورية لنقل السلع من المزارع إلى المدن، بالإضافة إلى تنشيط القطاع الصناعي.
    Studies have shown that in some countries investments in agriculture have the largest positive effects on growth and poverty reduction (see table 1). UN وقد بينت الدراسات أن الاستثمار في الزراعة في بعض البلدان يؤدي إلى أكبر قدر من الآثار الإيجابية على النمو والحد من الفقر (انظر الجدول 1).
    The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has seen first-hand how investing in agriculture can help people recover from natural disasters. Our experience in developing countries tells us that investments in agriculture can be twice as effective in reducing poverty as similar investments in other sectors. News-Commentary كان الصندوق الدولي للتنمية الزراعية قد شهد بنفسه نجاح الاستثمار في الزراعة في مساعدة الناس على التعافي من الكوارث الطبيعية. والواقع أن خبرتنا في تنمية البلدان تنبئنا بأن الاستثمار في الزراعة قد يكون فعّالاً في الحد من الفقر كما هي الحال بالنسبة للاستثمارات المماثلة في قطاعات أخرى .
    (b) Invest in agriculture. investments in agriculture, particularly agricultural research and development, have been demonstrated to be one of the best strategies for promoting overall poverty alleviation and economic development by increasing agricultural productivity and rural incomes; UN (ب) الاستثمار في الزراعة - فقد ثبت أن الاستثمارات في الزراعة، ولا سيما في مجال البحث والتطوير الزراعيين، من أفضل الاستراتيجيات لتخفيف وطأة الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية عموما عن طريق زيادة الإنتاجية الزراعية والدخول الريفية؛
    These are expected to promote investments in agriculture in a way that contributes to food security and nutrition and to the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security. UN ومن المتوقع أن تعزز هذه المبادئ الاستثمارات في مجال الزراعة بما يساهم في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية وفي الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    Many Governments, donors and development partners have undertaken new commitments to re-engage in the agricultural sector, increase investments in agriculture and rural development and enhance food production to achieve food security and improve nutrition for all. UN ولقد التزم كثير من الحكومات والجهات المانحة وشركاء التنمية بتعهداتٍ جديدة لإعادة الاهتمام بقطاع الزراعة وزيادة الاستثمارات في مجال الزراعة والتنمية الريفية وتعزيز إنتاج الأغذية لتحقيق الأمن الغذائي وتحسين التغذية للجميع.
    These are expected to promote investments in agriculture in a way that contributes to food security and nutrition and to the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security. UN ومن المتوقع أن تشجّع هذه المبادئ الاستثمارات الزراعية على نحو يسهم في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية والإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    Concerns raised about investments in agriculture included reduced access to water and land for domestic farmers, the destabilizing impact on society and the possible loss of jobs in the agricultural sector due to efficiency gains. UN غير أن ثمة شواغل تتعلق بالاستثمارات في قطاع الزراعة أشير من بينها إلى قلة فرص وصول المزارعين المحليين إلى المياه والأراضي وما للمكاسب المرتبطة بزيادة الكفاءة من آثار سواء على صعيد الإخلال بتوازن المجتمع أو فقدان الوظائف في القطاع الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus