"investments into" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستثمارات في
        
    • الاستثمارات إلى
        
    The Small Investment Programme of the Agency provides such insurance at discounted premiums, to facilitate investments into small and medium-sized enterprises that are particularly sensitive to political risk. UN ويوفر برنامج الاستثمارات الصغيرة الذي تنفذه الوكالة هذا التأمين بأقساط مخفضة لتسهيل الاستثمارات في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المعرضة بشكل خاص للمخاطر السياسية.
    Mr. Cao noted that many Governments and institutions had been creating the conditions that would enable increased investments into a transition to a green economy. UN ولاحظ السيد كاو أن العديد من الحكومات والمؤسسات دأبت على توفير الظروف المواتية لزيادة الاستثمارات في الانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    He also highlighted that there were emerging changes in the wider economy that could benefit forests, and could be accelerated by investments into sustainable forest management/REDD-plus. UN وأوضح أيضاً أنه كانت هناك تغييرات ناشئة في الاقتصاد الأعرض يمكن أن تعود بالفائدة على الغابات، ويمكن أن تعجل بها الاستثمارات في الإدارة المستدامة للغابات والمبادرة المعززة.
    Encouraging the exchange of know-how and best practices between relevant experts of all member States, in order to help to attract investments into energy efficiency; UN التشجيع على تبادل المعارف الفنية وأفضل الممارسات بين الخبراء المعنيين من جميع الدول الأعضاء، من أجل المساعدة على جذب الاستثمارات إلى مجال كفاءة استخدام الطاقة؛
    Encouraging the exchange of know-how and best practices between relevant experts of all member States, in order to help to attract investments into energy efficiency; UN تشجيع الخبراء المعنيين من جميع الدول الأعضاء على تبادل المعارف وأفضل الممارسات من أجل المساعدة على اجتذاب الاستثمارات إلى مجال الكفاءة في استخدام الطاقة؛
    Encouraging the exchange of know-how and best practices between relevant experts of all member States, in order to help to attract investments into energy efficiency; UN تشجيع الخبراء المعنيين من جميع الدول الأعضاء على تبادل المعارف وأفضل الممارسات من أجل المساعدة على اجتذاب الاستثمارات إلى مجال الكفاءة في استخدام الطاقة؛
    The programme is designed to develop a survey-based empirical tool for African intermediary organizations to upgrade their capacities and their effectiveness in promoting and facilitating investments into productive sectors. UN والبرنامج مصمّم لاستحداث أداة إحصائية، قائمة على دراسة استقصائية، لكي تستخدمها المنظمات الأفريقية الوسيطة لتحسين قدراتها وفعاليتها في ترويج وتيسير الاستثمارات في القطاعات الإنتاجية.
    Some of these nations, particularly some Arab Gulf States, have poured investments into developing countries ranging from Djibouti, to Senegal, to South Africa and to Rwanda and the Comoros to the tune of billions of dollars. UN وبعض هذه الدول، وخاصة بعض دول الخليج العربي، دفقت الاستثمارات في بلدان نامية تتراوح من جيبوتي إلى السنغال وإلى جنوب أفريقيا، وإلى رواندا و جزر القمر بمبالغ تصل إلى بلايين الدولارات.
    Lower output due to unfavourable financial conditions and the aggregation of investments into sweep account, which resulted in lower number of investment settlements UN يعزى انخفاض الناتج إلى الظروف المالية غير المواتية وتجميع الاستثمارات في حساب شامل، مما أدى إلى انخفاض عدد تسويات الاستثمار
    It is important that investments into education and educational reforms not be made based upon purely utilitarian considerations to allow for a more productive workforce, nor focus merely on job training. UN ومن المهم أن لا تكون الاستثمارات في التعليم وفي إصلاح التعليم قائمة على اعتبارات نفعية محضة تهدف إلى إتاحة قوى عاملة أكثر إنتاجية، ولا أن تركز على مجرد التدريب أثناء العمل.
    Building and completing the planning of networks, increasing investments into pre-school material facilities in a standardized manner. UN - إقامة الشبكات وإنهاء التخطيط لها وتعزيز الاستثمارات في معدات ومنشآت مرحلة ما قبل المدرسة بطريقة موحّدة.
    Second round of investments into Tehran. Open Subtitles الجولة الثانية من الاستثمارات في طهران.
    (b) Increased amount of investments into urban basic services accrued from partnerships with other organizations UN (ب) زيادة حجم الاستثمارات في الخدمات الأساسية الحضرية الناشئة عن الشراكات مع المنظمات الأخرى
    The mainstreaming of UNCCD concerns into the green economy for sustainable development as well as into financial industries and businesses will, inter alia, be undertaken through economic valuation assessments of land and other tools in order to articulate the case for increased investments into SLM related activities. UN وسيجري تعميم شواغل الاتفاقية في الاقتصاد الأخضر الساعي إلى تنمية مستدامة وكذا في القطاعات المالية والأعمال التجارية من خلال أمور منها تقييمات تثمين الأراضي وغيرها من الأدوات من أجل إبراز قضية زيادة الاستثمارات في الأنشطة المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    12. Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. UN 12- وإن الإدارة الجيدة للبيانات مهمة لجذب الاستثمارات إلى القطاع، والتخطيط وتحقيق القيمة المضافة للموارد الطبيعية.
    135. Convertibility is the ability to readily convert investments into liquid currencies. UN 135 - وقابلية التحويل هي القدرة على تحويل الاستثمارات إلى عملات سائلة بسهولة.
    In 2005, UNDP launched the Chernobyl Economic Development Forum in Ukraine as a platform for preparing a sustainable development strategy for the affected territories and attracting investments into the region. UN وفي عام 2005، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منتدى التنمية الاقتصادية لتشيرنوبيل في أوكرانيا كمنطلق لإعداد استراتيجية للتنمية المستدامة للمناطق المتضررة واجتذاب الاستثمارات إلى المنطقة.
    Indeed, many of the unconventional rent creating activities of the PA that attracted much attention were arguably useful for attracting investments into a territory that lacked any secure future. UN ومن الممكن القول، جدلاً بأن العديد من الأنشطة غير التقليدية للسلطة الفلسطينية في مجال خلق الريوع والتي حظيت بقدر كبير من الاهتمام كانت أنشطة مفيدة لاجتذاب الاستثمارات إلى أرض ليس لها أي مستقبل مضمون.
    (d) Convertibility is the ability to readily convert investments into liquid currencies. UN (د) قابلية التحويل هي القدرة على تحويل الاستثمارات إلى عملات سائلة بسهولة.
    213. To attract investments in agriculture in drylands and degraded areas, it is necessary to translate the different impacts of natural resource management investments into monetary terms, for example, increase in biomass production, higher levels of water in wells and recapitalization of land. UN 213 - إذا أردنا جذب الاستثمارات إلى الزراعة في الأراضي الجافة والمناطق المتدهورة، فمن الضروري تحويل التأثيرات المختلفة للاستثمار في إدارة الموارد الطبيعية إلى أرقام نقدية، أي زيادة إنتاج الكتلة الحيوية، ورفع مستويات المياه في الآبار وإعادة رسملة الأراضي.
    (ii) Seize opportunities offered by sustainable biofuels production to raise the income of farmers, attract investments into agriculture, which can contribute to enhancing food security, and mitigate climate change, avoiding competition for productive arable land and displacement of small farmers and pastoralists; UN ' 2` استغلال الفرص التي يتيحها الإنتاج المستدام لأنواع الوقود الأحيائي لزيادة دخول المزارعين واجتذاب الاستثمارات إلى الزراعة، وهو ما يمكن أن يسهم في تعزيز الأمن الغذائي، والتخفيف من آثار تغير المناخ، وتجنب التنافس على الأرض الزراعية المنتجة وتشريد صغار المزارعين والمشتغلين بالرعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus