Upon the invitation of the President or Chairperson, as the case may be, and subject to the approval of the Governing Council or of the subsidiary organ concerned, international nongovernmental organizations may make oral statements on matters within the scope of their activities. | UN | ويمكن أن تدلي هذه المنظمات الدولية غير الحكومية، بناء على دعوة من الرئيس وبعد موافقة مجلس الإدارة أو الجهاز الفرعي المعني، ببيانات شفوية عن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها. |
Upon the invitation of the President or Chairperson, as the case may be, and subject to the approval of the Governing Council or of the subsidiary organ concerned, international non-governmental organizations may make oral statements on matters within the scope of their activities. | UN | ويمكن أن تدلي هذه المنظمات الدولية غير الحكومية، بناء على دعوة من الرئيس وبعد موافقة مجلس الإدارة أو الجهاز الفرعي المعني، ببيانات شفوية عن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها. |
A non-governmental organization attending a meeting of the Governing Council may, upon the invitation of the President and with the approval of the Governing Council, make oral statements on matters within the scope of its activities. | UN | ويجوز للمنظمة غير الحكومية التي تحضر جلسة مجلس الإدارة أن تدلي، بناء على دعوة من الرئيس وبموافقة مجلس الإدارة، ببيان شفوي في الأمور التي تقع في نطاق أنشطتها. |
The Minister of Defence attended at the invitation of the President. | UN | وحضر المسيرة وزير الدفاع بدعوة من الرئيس. |
At the invitation of the President, a minute of silence was observed in tribute to the memory of Mr. Abdel-Rahman. | UN | ٣٣ - وبناء على دعوة الرئيس ، وقف المجلس دقيقـة صمـت اجـلالا لذكـرى المرحــوم السيـد عبد الرحمن . |
At the invitation of the President, Mr. Jumat (Brunei Darussalam), Mr. Sepúlveda (Chile), Mrs. Cerere (Kenya), Mr. Flueck (Switzerland) and Ms. Dinevska (The former Yugoslav Republic of Macedonia) acted as tellers. | UN | بناء على دعوة من الرئيسة تولى فرز الأصوات السيد جمعة (بروني دار السلام)، والسيدة دنيفسكا (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة)، والسيد فلوك (سويسرا)، والسيد سبولفيدا (شيلي)، والسيدة سريره (كينيا). |
A non-governmental organization attending a meeting of the Governing Council may, upon the invitation of the President and with the approval of the Governing Council, make oral statements on matters within the scope of its activities. Written statements | UN | ويجوز للمنظمات غير الحكومية التي تحضر جلسة مجلس الإدارة أن تُدلي، بناء على دعوة من الرئيس وبموافقة مجلس الإدارة، ببيان شفوي في الأمور التي تقع في نطاق أنشطتها. |
Noting also that such rule 7 also provides that such observers may, upon invitation of the President, participate without the right to vote in the proceedings of any session in matters of direct concern to the body or agency they represent, unless at least one third of the Parties present at the session object, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن المادة ٧ تنص على أنه يجوز ﻷولئك المراقبين، أن يشتركوا بناء على دعوة من الرئيس ودون أن يكون لهم حق التصويت، في أعمال أية دورة يهم موضوعها مباشرة الهيئة أو الوكالة التي يمثلونها، ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث اﻷطراف الحاضرين. |
At the invitation of the President, Miss Kalnina (Latvia), Ms. Han (Singapore) and Mr. Muchanga (Zambia) acted as tellers. | UN | بناء على دعوة من الرئيس تولى السيد موتشانغا )زامبيا( والسيدة هان )سنغافورة( واﻵنسة كالنينا )لاتفيا( فرز اﻷصوات. |
At the invitation of the President, Mr. Ivanov (Bulgaria), Ms. Coitir (Ireland) and Mr. Acosta (Paraguay) acted as tellers. | UN | بناء على دعوة من الرئيس تولت السيدة كويتير )أيرلندا( والسيد أوكوستا )باراغواي( والسيد إيفانوف )بلغاريا( فرز اﻷصوات. |
Noting also that such rule 7 also provides that such observers may, upon invitation of the President, participate without the right to vote in the proceedings of any session in matters of direct concern to the body or agency they represent, unless at least one third of the Parties present at the session object, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن المادة ٧ تنص على أنه يجوز ﻷولئك المراقبين، أن يشتركوا بناء على دعوة من الرئيس ودون أن يكون لهم حق التصويت، في أعمال أية دورة يهم موضوعها مباشرة الهيئة أو الوكالة التي يمثلونها، ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث اﻷطراف الحاضرين. |
Noting also that such rule 7 also provides that such observers may, upon invitation of the President, participate without the right to vote in the proceedings of any session in matters of direct concern to the body or agency they represent, unless at least one third of the Parties present at the session object, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن المادة ٧ تنص على أنه يجوز ﻷولئك المراقبين، أن يشتركوا بناء على دعوة من الرئيس ودون أن يكون لهم حق التصويت، في أعمال أية دورة يهم موضوعها مباشرة الهيئة أو الوكالة التي يمثلونها، ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث اﻷطراف الحاضرين. |
1. At the invitation of the President, the participants in the Conference observed a minute of silence. | UN | ١- بناء على دعوة من الرئيس التزم المشاركون في أعمال المؤتمر دقيقة صمت ترحماً على أرواح ضحايا اﻷلغام. |
At the invitation of the President, Ms. Holliday (Australia), Ms. Batselwang (Botswana), Mr. Priputen (Slovakia) and Ms. Upakarnitikaset (Thailand) acted as tellers. | UN | بناء على دعوة من الرئيس تولى فرز الأصوات السيدة هوليداي (استراليا)، والسيدة باتساليلوانغ (بوتسوانا) والسيدة أوباكارنيتيكاست (تايلند)، والسيد بريبوتين (سلوفاكيا). |
At the invitation of the President, Mr. Ok (Cambodia), Mr. Odoi-Anim (Ghana) and Mr. Mihai (Romania) acted as tellers. | UN | بدعوة من الرئيس تولى السيد ميهاي )رومانيا( والسيد أودوي - أنيم )غانا( والسيد أوك )كمبوديا( فرز اﻷصوات. |
2. Such observers may, upon invitation of the President, participate without the right to vote in the proceedings of any meeting, unless at least one third of the Parties present at the meeting object. | UN | 2 - يجوز لهؤلاء المراقبين، بدعوة من الرئيس المشاركة في الاجتماعات، دون أن يكون لهم حق التصويت في فعاليات الاجتماعات، ما لم يعترض ثلث الأطراف التي تحضر الاجتماع على الأقل. |
1. At the invitation of the President, the members of the Board observed a minute of silence. | UN | 1- بدعوة من الرئيس التزم أعضاء المجلس الصمت لمدة دقيقة. |
At the invitation of the President, Mr. Holíková (Czech Republic), Mr. Juárez (Mexico) and Mr. Chang (Republic of Korea) acted as tellers. | UN | بناء على دعوة الرئيس تولــت السيــدة هوليكوفا )الجمهورية التشيكية( والسيد جواريز )المكسيك( والسيد شانغ )جمهورية كوريا( فرز اﻷصوات. |
(c) Upon the invitation of the President and subject to the approval of the Assembly, make a limited number of oral statements on questions relating to their activities at the opening and closing meetings of the Assembly; | UN | (ج) بقيام عدد محدود من ممثليها، بناء على دعوة الرئيس ورهنا بموافقة الجمعية، بالإدلاء ببيانات شفوية بشأن مسائل تدخل في نطاق أنشطتها في الجلستين الافتتاحية والختامية للجمعية؛ |
At the invitation of the President, the Conference took note with satisfaction that 115 States and one regional economic integration organization were Parties to the Convention at the opening of the session, and that two more States, namely Lao People's Democratic Republic and Jamaica, would become Parties on 4 and 6 April respectively, thus bringing the total number of Parties to 118 before the closure of the session. | UN | ٧- وبناء على دعوة من الرئيسة أحاط المؤتمر علما مع الارتياح بأن ٥١١ دولة ومنظمة اقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي أصبحت أطرافا في الاتفاقية عند افتتاح الدورة وأن دولتين إضافيتين هما جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وجامايكا، ستصبحان طرفين في ٤ و٦ نيسان/أبريل على التوالي مما يجعل مجموع عدد اﻷطراف يصل إلى ٨١١ قبل اختتام الدورة. |
Upon the invitation of the President, the Chair of the SBI reported on the work of the SBI on this matter. | UN | وبناءً على دعوة من رئيس المؤتمر، قدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريراً عن أعمال هذه الهيئة الفرعية بشأن هذه المسألة. |
At the invitation of the President, Mrs. Tangkittikhun (Thailand), Mr. Alonso Berrio (Spain) and Ms. Leśnodorska (Poland) acted as tellers. | UN | 15- وبدعوة من الرئيس قام بعمل العدادين كل من السيدة تانكيتيكون (تايلند)، السيد ألونسو بيريو (اسبانيا) والسيدة ليسوندورسكا (بولندا). |
At the invitation of the President, the Guest Speaker for Liberia, Professor Togba-Nah Tipoteh, took the floor. He thanked the United Nations for helping Liberia to move towards recovery, but stressed that until the fundamentals of poverty were properly addressed, the international community would continue to invest millions in temporary measures. | UN | 16 - وبدعوة من الرئيسة تحدث المتكلم الضيف من ليبريا، الأستاذ توغبا - ناه تيبوتيه، فأعرب عن شكره للأمم المتحدة لمساعدتها ليبريا في الانتقال إلى مرحلة الانتعاش، لكنه شدد أن المجتمع الدولي سيستمر في إنفاق الملايين على تدابير مؤقتة ما لم تعالج جذور أسباب الفقر بشكل سليم. |
The Executive Director, or a member of the Ssecretariat designated by him or her, may at any time, upon the invitation of the President, make either oral or provide written statements to the Governing Council concerning any matter under consideration by it. | UN | للمدير التنفيذي، أو فردٍ في الأمانة العامة يعينه هو، أن يدلي في أي وقت، بدعوة من رئيس مجلس الإدارة، ببيان شفوي أو أن يقدم بيانات مكتوبة أمام مجلس الإدارة في أي موضوع قيد نظر المجلس. |
invitation of the President of the Human Rights Council to follow up on the implementation of a Council resolution | UN | دعوة رئيس مجلس حقوق الإنسان: متابعة تنفيذ قرارا المجلس |
(b) Deliver statements at such meetings at the invitation of the President in consultation with the bureau; | UN | (ب) الادلاء ببيانات في تلك الجلسات بناء على دعوة يوجّهها الرئيس بعد التشاور مع المكتب؛ |
26. At the invitation of the President of the Council, a statement was also made by the observer for the Women's Working Group on Financing for Development, an alliance of various networks of women's non-governmental organizations. | UN | 26 - وأدلى ببيان أيضا المراقب عن الفريق العامل للمرأة المعني بتمويل التنمية، وهو منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس. |