"invitations to bid" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعوات إلى تقديم العطاءات
        
    • طلبات تقديم العطاءات
        
    • الدعوة إلى تقديم العطاءات
        
    • ودعوات تقديم العطاءات
        
    • والدعوات إلى تقديم العطاءات
        
    • بالدعوة إلى تقديم عطاءات
        
    • المناقصات
        
    • لطلبات تقديم العطاءات
        
    • دعوات طرح العطاءات
        
    • إحاطة الدعوى إلى تقديم العطاءات
        
    • والمناقصات
        
    • الدعوات إلى تقديم العروض
        
    • الدعوات إلى تقديم عطاءات
        
    • الدعوات إلى دخول العطاءات
        
    • أسلوب الدعوة إلى دخول العطاءات
        
    Information on proposed projects, financed by the United Nations system, government agencies, international and regional banks and other lenders, as well as invitations to bid and contract awards, is provided. UN وتتضمن هذه الصحيفة معلومات عن المشاريع المقترحة التي تمولها منظومة الأمم المتحدة، والوكالات الحكومية والمصارف الدولية والإقليمية وسائر الجهات المقرضة فضلا عن الدعوات إلى تقديم العطاءات ومنح العقود.
    Information on proposed projects, financed by United Nations agencies, international and regional banks and other lenders, as well as invitations to bid and contract awards, is provided. UN وتتضمن هذه الصحيفة معلومات عن المشاريع المقترحة التي تمولها وكالات اﻷمم المتحدة، والمصارف الدولية واﻹقليمية وسائر الجهات المقرضة فضلا عن الدعوات إلى تقديم العطاءات ومنح العقود.
    In this connection all invitations to bid and requests for proposals include a statement to the effect that the United Nations reserves the right to split awards in the best interest of the Organization. UN وفي هذا الصدد تتضمن جميع طلبات تقديم العطاءات وطلبات العروض بيانا مفاده أن اﻷمم المتحدة تحتفظ بحق تقسيم العقود الممنوحة بما يخدم مصلحة المنظمة على خير وجه.
    25. Detailed guidelines should be established on methods of invitations to bid covering the various aspects of procurement. UN ٢٥ - ينبغي وضع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن طرق الدعوة إلى تقديم العطاءات تغطي مختلف جوانب الشراء.
    UNMISS accepted the OIOS recommendation to ensure compliance with the United Nations Procurement Manual regarding vendor registration invitations to bid and performance evaluation. UN وقبلت البعثة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بكفالة الامتثال لدليل مشتريات الأمم المتحدة فيما يتعلق بتسجيل البائعين ودعوات تقديم العطاءات وتقييم الأداء.
    The Board noted that in all the cases it reviewed, the only criterion applied was price, whereas the Manual stipulates that with regard to invitations to bid, application of the criterion of best value for money is required. UN ولاحظ المجلس في جميع هذه الحالات التي قام باستعراضها أن المعيار الوحيد الذي يطبق هو السعر، في حين يشترط الدليل فيما يتعلق بالدعوة إلى تقديم عطاءات تطبيق معيار أفضل القيمة مقابل الثمن.
    Information on proposed projects, financed by the United Nations system, government agencies, international and regional banks and other lenders, as well as invitations to bid and contract awards, is provided. UN وتتضمن هذه الصحيفة معلومات عن المشاريع المقترحة التي تمولها منظومة الأمم المتحدة، والوكالات الحكومية والمصارف الدولية والإقليمية وسائر الجهات المقرضة فضلا عن الدعوات إلى تقديم العطاءات ومنح العقود.
    Information on proposed projects, financed by the United Nations system, government agencies, international and regional banks and other lenders, as well as invitations to bid and contract awards, is provided. UN وتتضمن هذه الصحيفة معلومات عن المشاريع المقترحة التي تمولها منظومة الأمم المتحدة، والوكالات الحكومية والمصارف الدولية والإقليمية وسائر الجهات المقرضة فضلا عن الدعوات إلى تقديم العطاءات ومنح العقود.
    Information on proposed projects, financed by the United Nations system, government agencies, international and regional banks and other lenders, as well as invitations to bid and contract awards, is provided. UN وتتضمن هذه الصحيفة معلومات عن المشاريع المقترحة التي تمولها منظومة الأمم المتحدة، والوكالات الحكومية والمصارف الدولية والإقليمية وسائر الجهات المقرضة فضلا عن الدعوات إلى تقديم العطاءات ومنح العقود.
    Information on proposed projects, financed by the United Nations system, government agencies, international and regional banks and other lenders, as well as invitations to bid and contract awards, is provided. UN وتتضمن هذه الصحيفة معلومات عن المشاريع المقترحة التي تمولها منظومة الأمم المتحدة، والوكالات الحكومية والمصارف الدولية والإقليمية وسائر الجهات المقرضة فضلا عن الدعوات إلى تقديم العطاءات ومنح العقود.
    The Office of Internal Oversight Services believes that certification of a requisition by an authorized official -- before issuance of formal requests for proposals or invitations to bid -- is an internal control mechanism that should be adhered to. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تصديق موظف مأذون على أمر التوريد - قبل إصدار الطلبات الرسمية للعروض أو الدعوات إلى تقديم العطاءات - يمثل آلية للرقابة الداخلية ينبغي الالتزام بها.
    In addition, invitations to bid should be published simultaneously in printed and electronic form and should be sent to all permanent missions, consulates and trade commissions in New York and disseminated through the United Nations Information Centres on a priority basis. UN وعلاوة على ذلك يجب نشر طلبات تقديم العطاءات في الشكلين المطبوع والالكتروني في آن واحد وإرسالها إلى جميع البعثات الدائمة والقنصليات واللجان التجارية في نيويورك وأن تنشر عن طريق مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة على أساس اﻷولوية.
    (a) All invitations to bid should be posted on the Procurement Division Web site homepage as soon as they are prepared, in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations; UN )أ( ينبغي نشر جميع طلبات تقديم العطاءات على صفحة استقبال شعبة المشتريات في الموقع المخصص لها على الشبكة الالكترونية الدولية )الانترنت( فور إعدادها، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛
    28. Guidelines on the bidding process should be prepared indicating clearly when tenders should be by advertisement or by invitations to bid. UN ٢٨ - ينبغــي إعــداد مبادئ توجيهية بشأن عملية طرح المناقصات توضح بجلاء متــى يتعيــن طلب العطاءات عن طريق الإعلان أو عن طريق الدعوة إلى تقديم العطاءات.
    The Board’s examination of requisitions and invitations to bid relating to seven procurement orders for recycled paper specified the manufacturers' mills and stated that no substitutes were acceptable. UN ٠٨ - حدد فحص المجلس لطلبات ودعوات تقديم العطاءات المتعلقة بسبعة أوامر مشتريات للورق المعاد تصنيعه مصانع الصانعين ذاكرا أنه لا تقبل أي بدائل عنها.
    The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs ensure, as far as possible, strict compliance with the procurement manuals in respect of invitations to bid, the specification of items to be purchased and in reviewing requisitions and placing orders. UN ويوصي المجلس بأن يكفل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قدر الإمكان، الامتثال الصارم لدليل المشتريات فيما يتعلق بالدعوة إلى تقديم عطاءات وتحديد مواصفات الأصناف التي ينبغي شراؤها وفي استعراض الطلبات وتقديم الطلبات التجارية.
    Also, late submission of requisitions hampered the normal procurement planning process, and ITC procurement guidelines did not clearly define the requirements for using invitations to bid, requests for proposals and international, as opposed to local, tendering. UN كما أن تأخر تقديم طلبات الشراء يعوق عملية التخطيط العادية للشراء، ولم تقم المبادئ التوجيهية التي وضعها المركز بشأن عملية الشراء بتحديد واضح لشروط استخدام المناقصات وطلبات العروض والعطاءات الدولية في مقابل العطاءات المحلية.
    46. Response rates to invitations to bid should be closely monitored by Management to identify the major reasons for non-response and to correct any recurring problems. UN ٤٦ - ينبغي أن تقوم اﻹدارة برصد دقيق لمعدلات الاستجابة لطلبات تقديم العطاءات من أجل تحديد اﻷسباب الرئيسية لعدم الاستجابة وتصحيح أية مشاكل متكررة.
    103. The Board reiterates its comments regarding the need for maximum publicity for invitations to bid. UN ١٠٣ - ويكرر المجلس تعليقاته المتعلقة بالحاجة إلى إحاطة الدعوى إلى تقديم العطاءات بأقصى قدر من اﻹعلان.
    19. Requests the Secretary-General to review all expression of interest notices and invitations to bid issued by the construction manager in order to ensure that their contents fully comply with the relevant resolutions of the General Assembly and do not unduly restrict the diversification of the origin of vendors; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام استعراض جميع إشعارات إبداء الرغبة والمناقصات التي تصدر عن مدير التشييد لكفالة توافق محتوياتها توافقا تاما مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وعدم تقييدها لتنوع بلدان البائعين دون مبرر؛
    According to the Field Administration and Logistics Division, requirements change rapidly to meet those needs, and it is not always possible to consolidate requirements before issuing invitations to bid. UN وفي رأي شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات، فإن الشروط تتغير بسرعة وذلك من أجل تلبية تلك الاحتياجات، وليس من الممكن دائما توحيد هذه الشروط قبل إصدار الدعوات إلى تقديم العروض.
    This resulted in the Mission issuing a fresh round of invitations to bid in February 1996. UN وأدى هذا اﻷمر إلى قيام البعثة بإصدار دفعة جديدة من الدعوات إلى تقديم عطاءات في شباط/ فبراير ١٩٩٦.
    42. The principle of best value for money applies to all solicitation methods, including invitations to bid and requests for proposals in accordance with financial rule 105.15 (a) and (b). UN 42 - وينطبق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر على جميع أساليب استدراج العروض، بما في ذلك الدعوات إلى دخول العطاءات وطلبات تقديم العروض وفقا للقاعدة المالية 105-15 (أ) و (ب).
    The report indicates that invitations to bid are typically used for the procurement of simple goods, which have clearly defined and firm specifications, allowing for the use of compliance criteria, while requests for proposals are used for the procurement of goods, services or works that cannot be quantitatively or qualitatively defined in such extensive detail that would allow for the use of an invitation to bid and compliance criteria only. UN ويشير التقرير إلى أن أسلوب الدعوة إلى دخول العطاءات عادة ما يستخدم في شراء سلع بسيطة ذات مواصفات ثابتة ومحددة بوضوح، مما يسمح باستخدام معايير الامتثال، في حين أنه ينبغي استخدام طلب تقديم العروض لشراء السلع والخدمات أو الأشغال التي لا يمكن تحديدها كمياً أو نوعياً بتفاصيل كافية تسمح بالاكتفاء بتوجيه دعوة لدخول العطاءات واستخدام معايير الامتثال فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus