The General Committee decided to invite the representatives of New Zealand, Mexico, Uruguay and Costa Rica, at their request, to take a seat at the Committee's table. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي نيوزيلندا والمكسيك وأوروغواي وكوستاريكا، بناء على طلبهم، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
The General Committee decided to invite the representatives of Burkina Faso and Nigeria, at their requests, to take a seat at the Committee's table. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي كل من بوركينا فاسو ونيجيريا، بناء على طلب منهما، للجلوس إلى طاولة المكتب. |
The General Committee decided to invite the representatives of Senegal and Monaco, at their requests, to take a seat at the Committee's table. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي كل من السنغال وموناكو، بناء على طلبها، للجلوس إلى طاولة المكتب. |
The General Committee decided to invite the representatives of Egypt and Mexico, at their request, to take a seat at the Committee's table. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي مصر والمكسيك، بناء على طلبهما، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
The General Committee decided to invite the representatives of Italy and India, at their request, to take a seat at the Committee’s table. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثلي إيطاليا والهنــد، بنــاء على طلبهما، الى اتخاذ مقعد الى طاولة المكتب. |
The General Committee decided to invite the representatives of Tajikistan and Kyrgyzstan, at their request, to take a seat at the Committee's table. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي طاجيكستان وقيرغيزستان، بناء على طلبيهما، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
The General Committee decided to invite the representatives of Switzerland, Lebanon, Gabon, Cuba, Algeria and Egypt, at their request, to take a seat at the Committee's table. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي سويسرا، ولبنان، وغابون، وكوبا، والجزائر، ومصر، بناء على طلبهم، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
If there were no objections, in accordance with the practice followed at previous sessions, he would take it that the Committee wished to invite the representatives of CCISUA and FICSA to speak on item 121. | UN | وأضاف قائلا إذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه يعتبر اللجنة وفقا للممارسة المتبعة في الدورات السابقة، راغبة في دعوة ممثلي اللجنة والاتحاد الى التكلم بشأن البند ٢١١ من جدول اﻷعمال. |
The General Committee decided to invite the representatives of Japan, Chile and Egypt, at their request, to take a place at the Committee's table. | UN | وقرر مكتب الجمعية العامة دعوة ممثلي اليابان، وشيلي، ومصر، بناء على طلبهم، الى الجلوس الى مائدة المكتب. |
The General Committee decided to invite the representatives of the Islamic Republic of Iran, Malaysia and Egypt, at their request, to take a place at the Committee's table. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي كل من جمهورية ايران الاسلامية وماليزيا ومصر، بناء على طلبهم، للجلوس على طاولة اللجنة. |
In order to offset the effects of the above—mentioned lack of resources, it had decided to invite the representatives of United Nations bodies and other international agencies concerned with human rights to visit the Sudan and observe the progress achieved. | UN | وسعيا للتعويض عن آثار نقص الموارد المذكور، قررت الحكومة السودانية دعوة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتخصصة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى زيارة السودان لمعاينة التقدم المحرز في هذا المجال. |
The General Committee decided to invite the representatives of the Sudan, Brazil, the Islamic Republic of Iran, Kazakstan and the Libyan Arab Jamahiriya, at their request, to take a seat at the Committee's table. | UN | وقرر مكتب الجمعية العامة دعوة ممثلي السودان، والبرازيل، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وكازاخستان، والجماهيرية العربية الليبية، بناء على طلبهم، الى الجلوس الى مائدة المكتب. |
The General Committee decided to invite the representatives of Myanmar, Pakistan, Sri Lanka, the Syrian Arab Republic, Benin, Ukraine, Egypt, Afghanistan and Botswana, at their request, to take a place at the Committee's table. | UN | وقرر مكتب الجمعية العامة دعوة ممثلي ميانمار، وباكستان، وسري لانكا، والجمهورية العربية السورية، وبنن، وأوكرانيا، ومصر، وأفغانستان، وبوتسوانا، بناء على طلبهم، الى الجلوس الى مائدة المكتب. |
The General Committee decided to invite the representatives of Sao Tome and Principe, Lesotho, Nauru, Guyana, the Sudan, the Democratic People's Republic of Korea, Afghanistan, Sri Lanka, the Dominican Republic, Cuba, Mongolia and Argentina, at their requests, to take a seat at the Committee's table. | UN | وقررت الجمعية العامة دعوة ممثلي كل من سان تومي وبرينسيبي وليسوتو وناورو وغيانا والسودان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأفغانستان وسري لانكا والجمهورية الدومينيكية وكوبا ومنغوليا والأرجنتين، بناء على طلب منهم، للجلوس إلى طاولة المكتب. |
At its 5824th meeting, on 22 January 2008, the Council decided to invite the representatives of Cuba, Egypt, Israel, Jordan, Lebanon, Pakistan, Saudi Arabia, Slovenia and the Syrian Arab Republic to participate, without vote, in the discussion of the item entitled: | UN | وقرر المجلس، في جلسته 5824، المعقودة في 22 كانون الثاني/يناير 2008، دعوة ممثلي الأردن وإسرائيل وباكستان والجمهورية العربية السورية وسلوفينيا وكوبا ولبنان ومصر والمملكة العربية السعودية للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
At its 5728th meeting, on 3 August 2007, the Security Council decided to invite the representatives of Israel and Lebanon to participate, without vote, in the discussion of the item entitled: | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 5728، المعقودة في 3 آب/أغسطس 2007، دعوة ممثلي إسرائيل ولبنان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
At its 5733rd meeting, on 24 August 2007, the Council decided to invite the representatives of Israel and Lebanon to participate, without vote, in the discussion of the item entitled: | UN | وقرر المجلس، في جلسته 5733، المعقودة في 24 آب/أغسطس 2007، دعوة ممثلي إسرائيل ولبنان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
At its 5844th meeting, on 25 February 2008, the Council decided to invite the representatives of Australia, New Zealand, Portugal and TimorLeste to participate, without vote, in the discussion of the item entitled: | UN | وقرر المجلس، في جلسته 5844، المعقودة في 25 شباط/فبراير 2008، دعوة ممثلي أستراليا والبرتغال وتيمور - ليشتي ونيوزيلندا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
The General Committee decided to invite the representatives of Afghanistan and Malta, at their request, to take a place at the Committee's table. | UN | وقرر مكتب الجمعية العامة أن يدعو ممثلي أفغانستان ومالطة، بناء على طلبهما، الى الجلوس الى مائدة المكتب. |
To further facilitate the development of the dialogue, the SBSTA asked the secretariat to organize a meeting for an informal discussion among Parties at the twenty-sixth session of the SBSTA and to invite the representatives of these programmes and the IPCC to participate. | UN | وبغية مواصلة تيسير تطوير الحوار طلبت الهيئة إلى الأمانة أن تعقد اجتماعاً لمناقشة غير رسمية بين الأطراف في الدورة السادسة والعشرين للهيئة، وأن تدعو ممثلي هذه البرامج والفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ إلى المشاركة فيه. |
The President (spoke in Arabic): Under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, I invite the representatives of Argentina, Canada, Chile, Guatemala, Haiti, Spain and Uruguay to participate in this meeting. | UN | الرئيس: وفقاً للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو ممثلي الأرجنتين، إسبانيا، أوروغواي، شيلي، غواتيمالا، كندا، وهايتي إلى المشاركة في هذه الجلسة. |