I invited them to help give you the best night of your life. | Open Subtitles | دعوتهم ليساعدوا بأعطائك أفضل ليلة في حياتك. |
Oh, come on, Dan. I only invited them because they had nowhere else to go. | Open Subtitles | لقد دعوتهم فقط لانهم ليس لديهم اي مكان اخر يذهبوا اليه |
Or any of the families, and ask them if you really invited them to this meeting. | Open Subtitles | أو أي من الأسر، و ونطلب منهم إذا كنت حقا دعاهم إلى هذا الاجتماع. |
The Ambassador of Norway warned the staff that their lives were in danger and invited them to stay in the Norwegian embassy. | UN | وحذر سفير النرويج الموظفين من أن حياتهم في خطر ودعاهم إلى البقاء في السفارة النرويجية. |
However, he transmitted the allegations to the Governments concerned and invited them to furnish information on the cases reported. | UN | ومع ذلك، فقد أحال الادعاءات الى الحكومات المعنية ودعاها الى تقديم المعلومات بشأن الحالات المبلغة. |
The Commission also invited them to inform the Secretary-General of the establishment of any such bodies, with a view to promoting exchanges of experience between such institutions. | UN | ودعتها أيضاً إلى إبلاغ الأمين العام بما قد تنشئه من هذه الهيئات بغية تعزيز تبادل الخبرات بين هذه المؤسسات. |
I invited them to London with the promise that the cuisine here is... | Open Subtitles | دعوتهم إلى لندن ووعدتهم أن المطبخ سيكون هنا |
I have invited them to be our guests of honor at the annual Halloween party as a promotional tool. | Open Subtitles | لقد دعوتهم ليكونوا ضيوف الشرف لحفلة الهالوين السنوية كأداة ترويجية |
Because it's your family, and you invited them, but you barely said so much as "hello" the entire night. | Open Subtitles | لأنها عائلتك وأنت الذي دعوتهم هنا .. وبالكاد .. |
I met all these really cool guys with treasure down in the limestone cavern, so I invited them to stick around instead of coming up when they were logically supposed to. | Open Subtitles | لقد قابلت كل هؤلاء الشباب الرائعين يحملون الكنوز في كهف الحجر الكلسي لذلك دعوتهم ليبقوا هنا بدلاً من أن يخرجوا في الأوقات المنطقية المفروض بهم أن يخرجوا فيها |
They danced, met some boys from Columbia who invited them to a party at Morningside Heights. | Open Subtitles | رقصوا .. التقوا ببعض الفتية من كولومبيا من الذي دعاهم الى الحفلة في مرتفعات مورنينج. |
He had already invited them. | Open Subtitles | لقد دعاهم بالفعل هل كنت تعلم انهم قادمون |
They attack exactly the people who invited them into our country and gave them their permission to stay. | Open Subtitles | إنّهم يهاجمون مَن دعاهم إلى بلادنا وأذِن لهم بالمكوث فيها |
The Ambassador of Norway warned the staff that their lives were in danger and invited them to stay in the Norwegian embassy. | UN | وحذر سفير النرويج الموظفين من أن حياتهم في خطر ودعاهم إلى البقاء في السفارة النرويجية. |
He invited them to consider the draft with a view to ensuring the accuracy of the session report and to make solely factual or technical revisions to it. | UN | ودعاهم إلى النظر فيه لضمان دقة تقرير الدورة والاقتصار على إدخال تعديلات واقعية أو فنية عليه. |
However, he transmitted the allegations to the Governments concerned and invited them to furnish information on the cases reported. | UN | غير أنه أحال الادعاءات الى الحكومات المعنية ودعاها الى موافاته بمعلومات عن الحالات المبلغ عنها. |
The review team drew the attention of the national authorities to this disparity of sanctioning measures and invited them to consider ways and means to address such disparity in future reviews of criminal legislation. | UN | وقد لفت فريق الاستعراض انتباه السلطات الوطنية إلى هذا التفاوت في التدابير العقابية ودعاها إلى النظر في السبل والوسائل الكفيلة بمعالجته فيما يُجرى من استعراضات للتشريعات الجنائية مستقبلاً. |
The Special Committee has initiated consultations with regional groups and organizations and invited them to increase their assistance to those Territories within a regional context and to facilitate their integration into their respective regions. | UN | وقــد بدأت اللجنــة الخاصة مشاورات مع المجموعات والمنظمات اﻹقليمية، ودعتها إلى زيادة مساعدتها لتلك اﻷقاليم في إطار إقليمي، وإلى أن تيسر اندماجها في مناطقها المختلفة. |
We invited them here and they repay us with insults and judgments. | Open Subtitles | دعوناهم إلى هنا وردوا لنا الجميل بالإهانات والأحكام |
11. He expressed appreciation to all those Governments that supported the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction, but strongly invited them to strengthen the size and predictability of their commitments. | UN | 11 - وأعرب عن تقديره لكل الحكومات التي أيدت صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث، لكنه دعاها بقوة إلى زيادة مقدار التزاماتها وقابليتها للتنبؤ. |
It also invited them to participate in drafting the report of the Sudan under the African Charter. | UN | كما قام بدعوتهم للمشاركة في إعداد تقرير السودان بموجب الميثاق الأفريقي. |
I mean, all the time that we spent together. I mean, I-I invited them into my home. | Open Subtitles | كل ذلك الوقت الذي قضيناه معاً، لقد دعوتهما لمنزلي |
But what do we do when Mother has already invited them in? | Open Subtitles | .. ولكن ماذا نفعل .. عندما تدعوهم أمهاتنا للدخول أصلاً؟ |
At its 3rd meeting, on 12 September, the SBI took note of the statements made by the host Government and the Executive Secretary, and invited them to report on progress at its next session. | UN | 61- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علما في جلستها الثالثة المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر بالبيانين اللذين أدلت بهما الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي، ودعتهما إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في دورتها القادمة. |
The consensus is that the peasants were tricked by the security forces, who invited them to engage in a dialogue. | UN | واﻵراء مجمعة على أن قوات اﻷمن خدعت الفلاحين بأن دعتهم إلى الحوار. |
But I invited them all here, and you know what? | Open Subtitles | لَكنِّي دَعوتُهم كُلّ هنا، وأنت تَعْرفُ ما؟ |
The Mid-Atlantic people have invited them to pitch the account. | Open Subtitles | و المسئولين عن فرع "الميد اتلانتك"دعوهم لغلق الفرع |
The principle of direct negotiations also applied to Syria and Lebanon, and he invited them to resume negotiations with his country. | UN | وأضاف أن مبدأ المفاوضات المباشرة ينطبق أيضا بالنسبة إلى سوريا، ولبنان، ودعاهما إلى استئناف الحوار مع بلده. |