"inviting parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعوة الأطراف
        
    • يدعو الأطراف
        
    • تدعو فيها الأطراف
        
    • تدعو الأطراف
        
    • دعوة الطرفين
        
    • بدعوة الأطراف
        
    (iv) Consider inviting Parties participating in the networking platform to nominate facilitators on a rotational basis to ensure a quality dialogue; UN النظر في دعوة الأطراف المشاركة في منبر التواصل الشبكي إلى تسمية مُيسّرين على أساس التناوب بما يكفل جودة الحوارات؛
    The CMP may wish to consider inviting Parties, when proposing candidates for membership of the Committee, to give careful consideration to the demands of such membership. UN وقد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينظر في دعوة الأطراف إلى أن تبحث بعناية، متطلبات العضوية في اللجنة قبل اقتراح مرشحين لتلك العضوية.
    To enable such an evaluation, the Conference of the Parties may wish to further consider inviting Parties to report on their exports of new listed persistent organic pollutants and for all reporting parties to provide more information on the purposes of those exports. UN وللسماح بمثل هذا التقييم، قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يواصل بحث دعوة الأطراف إلى الإبلاغ عن صادراتها من الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً، وكذلك دعوة جميع الأطراف المُبلِّغة إلى تقديم المزيد من المعلومات حول أغراض هذه الصادرات.
    One representative called for the adoption of a decision by the Working Group inviting Parties to report on their experience in implementing the technical guidelines and requesting the Secretariat to compile the Parties' reports for the attention of the Conference of the Parties. UN ودعا أحد الممثلين إلى اعتماد مقرر من قبل الفريق العامل يدعو الأطراف إلى تقديم تقارير بشأن خبراتهم في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية ويطلب إلى الأمانة القيام بتجميع تقارير الأطراف لكي يحيط مؤتمر الأطراف بها علماً.
    A comprehensive report on those activities was sent to the Parties in May 2008, together with the Secretariat's annual letter inviting Parties and international organizations to contribute to the Trust Fund. UN وقد أُرسل تقرير شامل بشأن هذه الأنشطة إلى الأطراف في أيار/مايو 2008، جنباً إلى جنب مع الرسالة السنوية للأمانة التي تدعو فيها الأطراف والمنظمات الدولية للمساهمة في هذا الصندوق الاستئماني.
    The reports on the activities have been sent to the parties for information purposes together with letters from the Ozone Secretariat inviting Parties to make voluntary contributions to the Trust Fund. UN وارسلت التقارير المتعلقة بالأنشطة إلى الأطراف للعلم مع رسائل من أمانة الأوزون تدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات طوعية للصندوق الاستئماني.
    Some concern was expressed that the inclusion of a provision governing the conduct of the conciliation could have the unintended effect of inviting Parties to seek annulment of the settlement agreement by alleging unfair treatment. UN وقد أُعرب عن بعض القلق من أن إدراج حكم يخضع له تسيير إجراءات التوفيق يمكن أن ينطوي على مفعول غير مقصود في دعوة الطرفين إلى إلغاء الاتفاق على التسوية بادّعاء حدوث معاملة غير منصفة.
    Procedure of obtaining facts - inviting Parties to assist , present evidence , carry out inspections UN كيفية معرفة الوقائع - دعوة الأطراف إلى مساعدتها، تقديم الأدلة، القيام بعمليات التفتيش
    inviting Parties to include young delegates in their national delegations and to nominate them to attend intergovernmental meetings; UN (ز) دعوة الأطراف إلى تعيين مندوبين من الشباب ضمن وفودها الوطنية واختيارهم لحضور الاجتماعات الحكومية الدولية؛
    It may also wish to consider inviting Parties in a position to do so, to contribute supplementary resources needed for maintaining and improving TT:CLEAR. UN وقد ترغب أيضاً في النظر في دعوة الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بذلك، إلى المساهمة في الموارد التكميلية اللازمة لصيانة وتحسين النظام.
    inviting Parties to nominate children and young people as members of national delegations at intergovernmental meetings; UN (ز) دعوة الأطراف إلى تعيين الأطفال والشباب أعضاءَ في الوفود الوطنية في الاجتماعات الحكومية الدولية؛
    (c) inviting Parties to promote the voluntary cancellation of certified emission reductions, without double counting, as a means of closing the pre-2020 ambition gap; UN (ج) دعوة الأطراف إلى تشجيع الإلغاء الطوعي لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد، دون احتسابها مرتين، كوسيلة لرأب فجوة مستوى طموح الأهداف في الفترة ما قبل عام 2020؛
    3. To request the Ozone Secretariat to continue inviting Parties, and relevant international organizations as appropriate, to make financial and/or in-kind contributions towards welldefined and well-budgeted project proposals developed under the Trust Fund; UN 3 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تواصل في دعوة الأطراف والمنظمات الدولية المعنية حسب الاقتضاء، لتقديم المساهمات المالية و/أو العينية لمقترحات مشاريع موضوعة في إطار الصندوق الاستئماني تكون مستكملة ومحددة التكاليف؛
    (s) inviting Parties in a position to do so to provide financial support for the participation of young delegates in meetings of the COP, CMP and subsidiary bodies; UN (ق) دعوة الأطراف التي يمكنها تقديم دعم مالي لمشاركة وفود الشباب في اجتماعات مؤتمر الأطراف، ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف والهيئات الفرعية إلى تقديم هذا الدعم؛
    One representative called for the adoption of a decision by the Working Group inviting Parties to report on their experience in implementing the technical guidelines and requesting the Secretariat to compile those reports for the attention of the Conference of the Parties. UN 91- دعا أحد الممثلين إلى قيام الفريق العامل باعتماد مقرر يدعو الأطراف إلى إعداد تقرير عن تجاربها في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية، وطالب الأمانة بتصنيف وتجميع هذه التقارير لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف.
    The SBI took note of decision 6/CMP.2 inviting Parties, relevant multilateral and bilateral agencies, and the private sector to provide information on capacity-building activities undertaken pursuant to decision 29/CMP.1. UN 100- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمقرر 6/م أإ-2 الذي يدعو الأطراف والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة والقطاع الخاص، إلى إتاحة معلومات عن أنشطة بناء القدرات المضطلع بها عملاً بالمقرر
    (e) inviting Parties to involve Science and Technology Correspondents and experts included in the Roster of Independent Experts in the validation process referred to in point (d) above, as relevant; UN (ﻫ) أن يدعو الأطراف إلى إشراك المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا والخبراء، المدرجة أسماؤهم في قائمة الخبراء المستقلين، في عملية الاعتماد المشار إليها في الفقرة الفرعية (د) أعلاه، حسب الاقتضاء؛
    On 6 September 2013, the Secretariat sent a letter inviting Parties to submit the information specified in paragraph 5 of part III of Annex B to the Convention. UN 10 - في 6 أيلول/سبتمبر 2013، بعثت الأمانة برسالة تدعو فيها الأطراف إلى تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 5 من الجزء الثالث من المرفق باء للاتفاقية.
    On 6 September 2013, the Secretariat sent a letter inviting Parties that had not yet done so to submit information on their experiences in implementing the recommendations set out in the annex to decision POPRC-6/2. UN 18 - وفي 6 أيلول/سبتمبر 2013، بعثت الأمانة برسالة تدعو فيها الأطراف التي لم تقدم بعد معلومات عن خبراتها في تنفيذ التوصيات الواردة في مرفق المقرر ل ا م - 6/2 إلى أن تفعل ذلك.
    On 25 October 2013, the Secretariat sent another letter inviting Parties and observers to submit information on the availability, suitability and implementation of alternatives to PFOS, its salts and PFOSF specified in paragraph 5 (c) of part III of Annex B to the Convention using the format adopted in decision POPRC-9/5. UN 13 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بعثت الأمانة برسالة أخرى تدعو الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات عن مدى توافر وملاءمة وتنفيذ بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، المشار إليها في الفقرة 5 (ج) من الجزء الثالث من المرفق باء للاتفاقية، وذلك باستخدام النموذج المعتمد في المقرر ل ا م - 9/5.
    It was also suggested that the sentence " some concern was expressed that the inclusion of a provision governing the conduct of the conciliation could have the unintended effect of inviting Parties to seek annulment of the settlement agreement by alleging unfair treatment " should be deleted since it was unnecessary to advise the parties in that respect. UN كما اقترح حذف الجملة " وقد أعرب عن بعض القلق من أن ادراج حكم يخضع له تسيير اجراءات التوفيق يمكن أن ينطوي على مفعول غير مقصود في دعوة الطرفين إلى الغاء الاتفاق على التسوية بادعاء حدوث معاملة غير منصفة " ، لأنه من غير الضروري ارشاد الطرفين في هذا الخصوص.
    Mr. Khan concluded by inviting Parties to consider ways to enable the Adaptation Fund to play a role in the future architecture of the financial mechanism of the Convention. UN واختتم السيد خان بدعوة الأطراف إلى النظر في السبل التي تمكن صندوق التكيف من القيام مستقبلاً بدور في بنية الآلية المالية لتغير المناخ التابعة للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus