A memorandum has also been sent to one of the major requisitioners to remind it of the need to certify invoices in a timely manner. | UN | وأرسلت أيضا مذكرة إلى أحد مقدمي الطلبات الرئيسيين لتذكيره بضرورة التصديق على الفواتير في الوقت المناسب. |
The Purchase and Transportation Service should assume its role in the purchasing process under the clearly defined scope of its basic functions and should not process invoices in any stage nor even participate in the contract administration. | UN | وينبغي أن تضطلع دائرة المشتريات والنقل بدورها في عملية الشراء في نطاق محدد تحديدا واضحا لمهامها اﻷساسية، ولا ينبغي لها أن تقوم بتجهيز الفواتير في أي مرحلة ولا أن تشارك في إدارة العقود. |
However, it was added that the use of those invoices in the European Union was still limited, as they did not represent more than 10 per cent of the total amount of invoices issued even in more technology-prone countries. | UN | ولكن أضيف أنَّ استخدام هذه الفواتير في الاتحاد الأوروبي لا يزال محدودا، إذ لا تمثل أكثر من 10 في المائة من المقدار الإجمالي للفواتير المُصدرَة، حتى في البلدان الأكثر نزوعا نحو التكنولوجيا. |
OIOS also noted that the contractor had not been submitting monthly invoices in accordance with the contract. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن المقاول لم يكن يقدم وفقا للعقد فواتير شهرية. |
It provided purchase invoices in respect of only six of the 17 items of machinery and tools constituting its claim. | UN | فقد قدمت فواتير شراء تتعلق بستة بنود فقط من بين ال17 بندا للآلات والأدوات التي تشكل موضوع مطالبتها. |
Settlement of payables made within 20 days of receipt of invoices in 2005/06 as compared to 30 days in 2004/05 | UN | تسوية حسابات الدفع خلال 20 يوما من تلقي الفواتير في الفترة 2005/2006 بالمقارنة بـ 30 يوما في الفترة 2004/2005 |
The Department of Peacekeeping Operations commented that the processing of invoices in MINUSTAH has been streamlined and that payments are now based on the originals of the required supporting documents. | UN | وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام في تعليقها أنه تم تبسيط عملية معالجة الفواتير في البعثة، وأن المدفوعات تستند الآن إلى النسخ الأصلية للمستندات الداعمة المطلوبة. |
6.1.1 Settlement of payables within 20 days of receipt of invoices in 2005/06, as compared with 30 days in 2004/05 | UN | 6-1-1 تسوية حسابات القبض خلال 20 يوما من تلقي الفواتير في الفترة 2005-2006 بالمقارنة بـ 30 يوما في الفترة 2004-2005 |
Although Amanat's payments for invoiced work were well overdue as at 2 August 1990, it had met invoices in the past. | UN | ومع أن أمانة العاصمة كانت، في 2 آب/أغسطس 1990، قد تأخرت كثيرا عن موعد سداد المبالغ المستحقة عليها عن أشغال صدرت بها فواتير، إلا أنها سددت في حينها الفواتير في الماضي. |
4.1.2 Settlement of payables made within 20 days of receipt of invoices in 2004/05 as compared to 25 days in 2002/03 | UN | 4-1-2 تسوية المدفوعات المستحقة في غضون 20 يوما من ورود الفواتير في الفترة 2004/2005 بالمقارنة بـ 25 يوما في الفترة 2002/2003 |
[4.1.1] Settlement of payables made within 20 days of receipt of invoices in 2004/05 as compared to 25 days in 2002/03 | UN | [4-1-1] تسوية المدفوعات المستحقة في غضون 20 يوما من ورود الفواتير في الفترة 2004-2005 بالمقارنة إلى 25 يوما في الفترة 2002-2003 |
4.1.1 Settlement of payables made within 20 days of receipt of invoices in 2004/05 as compared with 25 days in 2002/03 | UN | 4-1- 1 تسوية المدفوعات المستحقة في غضون 20 يوما من استلام الفواتير في الفترة 2004-2005 بدلا من 25 يوما في الفترة 2002-2003 |
Settlement of payables: Assigned two additional staff members, formerly in the Procurement Section, to the Finance Section for matching invoices in the Vendor Payment Unit; reviewed and revised the certification procedure of invoices with certifying offices and ensured that payments are effected within one week from the time all required documentation is received | UN | تسوية المبالغ المستحقة الدفع: تعيين موظفين إضافيين، كانا يعملان من قبل بقسم المشتريات، للعمل في قسم المالية، للقيام بمضاهاة الفواتير في وحدة السداد للبائعين؛ واستعراض وتنقيح إجراءات التصديق على الفواتير من جانب مكاتب التصديق؛ وكفالة سداد المبالغ المستحقة خلال أسبوع واحد من تاريخ استلام جميع الوثائق المطلوبة |
Settlement of payables: Assigned two additional staff members, formerly in the Procurement Section, to the Finance Section for matching invoices in the Vendor Payment Unit; reviewed and revised the certification procedure of invoices with certifying offices and ensured that payments are effected within one week from the time all required documentation is received | UN | :: تسوية المبالغ المستحقة الدفع: تم تخصيص موظفين إضافيين، كانا يعملان من قبل بقسم المشتريات، لقسم المالية، للقيام بمضاهاة الفواتير في وحدة السداد للبائعين؛ واستعراض وتنقيح إجراءات التصديق على الفواتير من جانب مكاتب التصديق؛ وكفالة سداد المبالغ المستحقة خلال أسبوع واحد من تاريخ استلام جميع الوثائق المطلوبة |
Energoprojekt submitted invoices in the total amount of US$854,500 that specified delivery terms, but did not demonstrate that Energoprojekt owned or paid for the material, or that the material was actually imported into Iraq and delivered to the site. | UN | وقدمت انرجوبروجكت فواتير بقيمة إجمالية تبلغ 500 854 دولار أمريكي وتحدد فيها شروط التسليم ولكنها لا تثبت أنها تملك هذه المواد أو دفعت ثمنها أو أن هذه المواد قد ورِّدت إلى العراق وسُلمت في الموقع. |
Settlement of invoices in 2007 that relate to purchase orders prematurely closed in 2005 | UN | تسوية فواتير في عام 2007 تتعلق بأوامر شراء أغلقت قبل أوانها في عام 2005 |
No purchase orders, bills of lading or invoices in respect of these purchases were provided. | UN | ولم تقدَّم بشأن هذه المشتريات أي أوامر شراء أو سندات شحن أو فواتير. |
The Panel finds that TPL has provided supporting invoices in a total amount of ITL 366,030,167. | UN | ويرى الفريق أنّ لافوري قدّمت فواتير داعمة لمطالبتها مجموعها 167 030 366 ليرة إيطالية. |
Breach of trust and uttering of false invoices in the amount of $220,000 | UN | خيانة الأمانة وتحرير فواتير مزوّرة بمبلغ 000 220 دولار |
While the Committee understands that there could be outstanding invoices from prior periods owing to unpredictable situations on the ground, the Committee sought clarification as to why the invoices in question were unforeseen. | UN | ومع أن اللجنة تدرك أنه قد تكون هناك فواتير مستحقة عن فترات سابقة بسبب حالات لا يمكن التنبؤ بها على الأرض، فهي استوضحت عن سبب اعتبار هذه الفواتير غير متوقعة. |
The Panel finds that this claim element is supported by invoices in the amount stated. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذا البند من المطالبة مدعم بالفواتير المنطوية على المبلغ المذكور. |