While article 46 ter provided for the injured State invoking responsibility to choose the form of reparation, nothing was said about the latter category of States. | UN | ولئن كانت المادة 46 ثالثاً تجيز للدولة المضرورة التي تحتج بالمسؤولية اختيار شكل الجبر، فإنها لا تذكر شيئا عن الفئة الثانية من الدول. |
She welcomed, however, the inclusion in the draft of a provision that the obligation breached must be among the functions of the international organization invoking responsibility. | UN | غير أنها رحبت بإدراج حكم في المشروع ينص على أن الالتزام الذي يُخرق يجب أن يكون جزءا من مهام المنظمة الدولية التي تحتج بالمسؤولية. |
It was suggested that the draft article include the requirement, enunciated in draft article 51, paragraph 3, that the organization invoking responsibility has been given the function to protect the interest of the international community underlying the obligation in question. | UN | واقتُرح أن يضاف إلى مشروع المادة الشرط المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 51، وهو أن تكون المنظمة التي تحتج بالمسؤولية قد عُهد إليها بمهمة حماية مصلحة المجتمع الدولي التي يستند إليها الالتزام المعني. |
International legal norms relating to the possibility of invoking responsibility for a breach of such an obligation were still at an early stage of development and were connected primarily with the implementation of the responsibility of States. | UN | وذكر أن المعايير القانونية الدولية المتصلة بإمكانية الاحتجاج بالمسؤولية عند حدوث إخلال بمثل هذا الالتزام ما زالت في مرحلة مبكرة من التطور كما أنها تتصل في المقام الأول بإعمال مسؤولية الدول. |
The Commission had also accepted the Special Rapporteur's distinction between the injured State qua State victim, and those States that had a legitimate concern in invoking responsibility even though they were not themselves specifically affected by the breach. | UN | وقبلت اللجنة أيضا بتمييز المقرر الخاص بين الدولة المضرورة بوصفها دولة مجني عليها وبين تلك الدول التي لديها اهتمام مشروع في الاحتجاج بالمسؤولية حتى وإن لم تكن هي نفسها قد تأثرت تحديداً بالانتهاك. |
States invoking responsibility with regard to such obligations are no longer only referred to as " injured States " . | UN | ولم يعد يشار إلى البلدان المحتجة بالمسؤولية فيما يتعلق بتلك الالتزامات بوصفها " الدول المضرورة " فحسب. |
It is required that " safeguarding the interest of the international community underlying the obligation breached is included among the functions of the international organization invoking responsibility " . | UN | وتشترط أن تكون " صون مصلحة المجتمع الدولي التي يقوم عليها الالتزام الذي خرق تندرج ضمن وظائف المنظمة الدولية التي تحتج بالمسؤولية " . |
It is required that " safeguarding the interest of the international community underlying the obligation breached be included among the functions of the international organization invoking responsibility " . | UN | وتشترط أن يكون " صون مصلحة المجتمع الدولي التي يقوم عليها الالتزام الذي انتُهك يندرج ضمن وظائف المنظمة الدولية التي تحتج بالمسؤولية " . |
It is required that " safeguarding the interest of the international community underlying the obligation breached be included among the functions of the international organization invoking responsibility " . | UN | وتشترط أن يكون " صون مصلحة المجتمع الدولي التي يقوم عليها الالتزام الذي خرق مندرجاً ضمن وظائف المنظمة الدولية التي تحتج بالمسؤولية " . |
Some States gave, at least tentatively, an unqualified positive answer, while other States indicated that the organization invoking responsibility had to be given the mandate to protect the general interest underlying the obligation breached. | UN | وقدمت بعض الدول، بصفة مبدئية على الأقل، ردا قاطعا بالإيجاب()، بينما أشارت دول أخرى إلى أنه يتعين أن تكون المنظمة التي تحتج بالمسؤولية منوطة بولاية حماية المصلحة العامة التي يرتكز عليها الالتزام موضوع الإخلال(). |
29. For the purposes of invoking responsibility in the circumstances so described, the fact that the obligation in question is breached by an international organization instead of a State appears to be immaterial. | UN | 29 - ولأغراض الاحتجاج بالمسؤولية في الظروف المبينة أعلاه، يبدو أن خرق الالتزام المعني من جانب منظمة دولية بدلا من دولة أمر غير جوهري. |
39. As a matter of drafting, while article 48 on responsibility of States for internationally wrongful acts may provide the basic model, various changes would have to be introduced in order to distinguish the entitlement that States have in invoking responsibility from the more limited entitlement of international organizations. | UN | 39 - ومن حيث الصياغة، إذا كانت المادة 48 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا توفر نموذجا أساسيا، فإنه يلزم إدخال تغييرات مختلفة من أجل التمييز بين الحق الذي تتمتع به الدول في الاحتجاج بالمسؤولية وحق المنظمات الدولية الذي يتسم بتقييد أكبر. |
We support the distinction made in the draft between " injured States " (article 43) and those States that may have a legal interest in invoking responsibility even though they are not themselves specifically affected by the breach (article 49). | UN | إننا نؤيد التمييز في المشروع بين " الدول المضرورة " (المادة 43) وتلك الدول التي قد تكون لها مصلحة قانونية في الاحتجاج بالمسؤولية وإن لم تكن نفسها مضرورة بالإخلال بوجه خاص (المادة 49). |
(5) When an international organization and one or more of its members are both injured as the result of the same wrongful act, the internal rules of an international organization could similarly attribute to the organization or to its members the exclusive function of invoking responsibility. | UN | 5) وعندما تتضرر منظمة دولية وعضو أو أكثر من أعضائها نتيجة ذات الفعل غير المشروع، فإن القواعد الداخلية للمنظمة الدولية قد تُسنِد كذلك إلى المنظمة أو أعضائها مهمة الاحتجاج بالمسؤولية حصراً. |
The fact that, according to paragraph 2, the State or international organization invoking responsibility may specify some elements, and in particular " what form reparation should take " , does not imply that the responsible international organization is bound to conform to those specifications. | UN | وكون الدولة أو المنظمة الدولية المحتجة بالمسؤولية يجوز لها، استناداً إلى الفقرة 2، أن تحدد بعض العناصر، وبصفة خاصة " الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر " ، لا يعني ضمناً أن المنظمة الدولية المسؤولة ملزمة بالتقيد بتلك المواصفات. |
The fact that, according to paragraph 2, the State or international organization invoking responsibility may specify some elements, and in particular " what form reparation should take " , does not imply that the responsible international organization is bound to conform to those specifications. | UN | وكون الدولة أو المنظمة الدولية المحتجة بالمسؤولية يجوز لها، استناداً إلى الفقرة 2، أن تحدد بعض العناصر، وبصفة خاصة " الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر " ، لا يعني ضمناً أن المنظمة الدولية المسؤولة ملزمة بالتقيد بتلك المواصفات. |
The fact that, according to paragraph 2, the State or international organization invoking responsibility may specify some elements, and in particular " what form reparation should take " , does not imply that the responsible international organization is bound to conform to those specifications. | UN | وكون الدولة أو المنظمة الدولية المحتجة بالمسؤولية يجوز لها، استناداً إلى الفقرة 2، أن تحدد بعض العناصر، وبصفة خاصة " الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر " ، لا يعني ضمناً أن المنظمة الدولية المسؤولة ملزمة بالتقيد بتلك المواصفات. |
In all those instances, the purpose of invoking responsibility was to remove hindrances to the organization's fulfilment of its role. | UN | وفي تلك الحالات كلها، يكون الغرض من الاحتجاج بمسؤولية الدولة هو إزالة المعوقات التي تحول دون قيامها بدورها. |
The State invoking responsibility under article 48 would not be acting in its individual capacity by reason of having suffered injury but in its capacity as a member of a group of States to which the obligation is owed, or indeed as a member of the international community as a whole. | UN | والدولة التي تحتج بمسؤولية بموجب المادة 48 لا تتصرف بصفتها الفردية بسبب تضررها ولكن بصفتها عضواً من أعضاء مجموعة من الدول يكون الالتزام واجباً تجاهها، أو بوصفها عضواً من أعضاء المجتمع الدولي ككل(15). |