"involve all stakeholders" - Traduction Anglais en Arabe

    • إشراك جميع أصحاب المصلحة
        
    • تضم جميع أصحاب المصلحة
        
    • تشمل جميع أصحاب المصلحة
        
    • إشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة
        
    • نشرك جميع أصحاب المصلحة
        
    • أن تشرك جميع الجهات المعنية
        
    • إشراك جميع الجهات المعنية
        
    • إشراك جميع الجهات المعنيّة
        
    • يشارك جميع أصحاب المصلحة
        
    • يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة
        
    • مشاركة جميع أصحاب المصلحة
        
    • يشمل جميع أصحاب المصلحة
        
    Our Foreign Minister underlined the role of civil society during his address to the CD last week, when he emphasized the need to involve all stakeholders. UN لقد أكد وزير خارجيتنا دور المجتمع المدني أثناء مخاطبته مؤتمر نزع السلاح في الأسبوع الماضي، عندما أكد الحاجة إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    In fact, the latest initiative on the Alliance of Civilizations, co-sponsored by Spain and Turkey, is another testament to the need to involve all stakeholders in peace. UN وفي الواقع، إن المبادرة الأخيرة بشأن تحالف الحضارات، التي قدمتها إسبانيا وتركيا، هي شهادة أخرى على الحاجة إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة في السلام.
    The workshop stressed the need to act collectively and to involve all stakeholders in a participatory approach, aiming at realistic actions, and building on integrated analyses of current initiatives. UN وشدّدت حلقة العمل على ضرورة العمل الجماعي وعلى إشراك جميع أصحاب المصلحة في نهج تشاركي يهدف إلى اتخاذ إجراءات وقائعية، والاستفادة من التحليلات المتكاملة للمبادرات الراهنة.
    Policy decisions to advance rural development should be participatory and involve all stakeholders in their implementation. UN ويجب أن تكون قرارات السياسات الرامية للنهوض بالتنمية الريفية قائمة على المشاركة وأن تضم جميع أصحاب المصلحة في تنفيذها.
    Several representatives said that the negotiations should involve all stakeholders from the outset. UN 32 - وقال عدة ممثلين إن المفاوضات ينبغي أن تشمل جميع أصحاب المصلحة من البداية.
    National authorities bear the primary responsibility in those efforts and that must be stressed, as must the need to involve all stakeholders in preparation and prevention, if we are to attain sustainable results. UN ويقع عبء المسؤولية الرئيسية عن تلك الجهود على عاتق السلطات الوطنية، ويجب التشديد على ذلك، وعلى ضرورة إشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة في عملية الإعداد والوقاية، إذا أردنا تحقيق نتائج مستدامة.
    But it is also important to involve all stakeholders. UN ولكن من المهم أيضا إشراك جميع أصحاب المصلحة في ذلك.
    Multilateralism was practically redefined to involve all stakeholders. UN وقد أعيد في الواقع تعريف مفهوم التعددية بغية إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    The Government of Liberia continues to involve all stakeholders in the protection of children. UN وتواصل حكومة ليبريا إشراك جميع أصحاب المصلحة في حماية الأطفال.
    Time constraints represented a challenge during the 2012 reporting cycle and it was not possible to involve all stakeholders and/or organize a national meeting. UN :: شكل ضيق الوقت خلال دورة الإبلاغ لعام 2012 تحدياً وتعذر إشراك جميع أصحاب المصلحة و/أو تنظيم اجتماع وطني.
    Development of new codes, or guidance within institutions working in the life sciences, should involve all stakeholders, including ethicists and philosophers of science as well as scientists. UN ويجب، لدى وضع مدونات أو إرشادات جديدة في إطار المؤسسات العاملة في مجال علوم الحياة، إشراك جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم علماء الأخلاقيات وفلاسفة العلوم فضلاً عن العلماء.
    The need to involve all stakeholders in the IPR process was stressed, and the secretariat was commended for involving national Parliaments in a number of IPRs. UN وشدد المندوب على ضرورة إشراك جميع أصحاب المصلحة في عملية استعراض سياسة الاستثمار وأثنى على الأمانة لإشراكها البرلمانات الوطنية في عدد من عمليات استعراض سياسة الاستثمار.
    (i) The move to involve all stakeholders in the work of the United Nations as a whole, and UNCTAD in particular, was welcomed, but the need for caution in the following areas was stressed: UN ' ١ ' كان التحرك الهادف إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة في أعمال اﻷمم المتحدة ككل، وأعمال اﻷونكتاد بصورة خاصة، موضع ترحيب، ولكن جرى التشديد على ضرورة توخي الحذر في المجالات التالية:
    Transparency in local governance and corporate social responsibility should be promoted to broadly involve all stakeholders and rights holders. UN وينبغي تشجيع الشفافية في الحكم المحلي والمسؤولية الاجتماعية للشركات من أجل إشراك جميع أصحاب المصلحة والحقوق على نطاق واسع.
    However, it was important for them to involve all stakeholders in order to prevent duplication or interference. UN ومع ذلك، من الأهمية لها أن تضم جميع أصحاب المصلحة من أجل منع الازدواج أو التعارض.
    With respect to that step, counterparts in Kenya were in agreement that the follow-up established to drive the assessment of capacity and the identification of complementary technical assistance needs and to coordinate the implementation of the action plan must involve all stakeholders concerned and operate in an inclusive manner. UN وفيما يتعلق بهذه الخطوة، اتفق النظراء في كينيا على أن إجراءات المتابعة التي وُضعت بخصوص تقييم القدرات واستبانة الاحتياجات التكميلية إلى المساعدة التقنية وتنسيق تنفيذ خطة العمل يجب أن تضم جميع أصحاب المصلحة المعنيين وأن تنفذ باتباع نهج جامع.
    The " bottom-up approach " to review and appraisal was a process that should involve all stakeholders. UN اعتبر " النهج المنطلق من القاعدة " للاستعراض والتقييم عملية يتعين أن تشمل جميع أصحاب المصلحة.
    We must also take a holistic approach to the monitoring and evaluation of our efforts in relation to HIV/AIDS, and find a way to involve all stakeholders, including civil society, in our deliberations. UN كما يجب علينا أن نأخذ بنهج كلي إزاء رصد وتقييم جهودنا فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن نجد سبيلاً إلى إشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة في مداولاتنا، بما فيها المجتمع المدني.
    The search for solutions must not come at the expense of already threatened ecosystems. We must involve all stakeholders, urban and rural, public and private. UN فالسعي لإيجاد حلول يجب ألا يقوم على حساب النظم الإيكولوجية المهددة أصلاً، فيجب علينا أن نشرك جميع أصحاب المصلحة الحضريين والريفيين والعامين الخاصين.
    The purpose of involvement is to improve the quality of decisions and their social legitimacy by involving non-governmental organizations and the private and public sectors in the decision-making process: a government agency or a non-governmental or representative organization drafting a document should involve all stakeholders in the decision-making, thus helping to ensure balance and the consideration of public interests. UN والغرض من الانخراط هو تحسين نوعية القرارات وزيادة شرعيتها الاجتماعية، وذلك بإشراك المنظمات غير الحكومية والقطاعين الخاص والعام في عملية صنع القرار. وينبغي لأية وكالة حكومية أو منظمة غير حكومية أو منظمة تمثيلية أن تشرك جميع الجهات المعنية في عملية صنع القرار، فتساعدها بذلك في ضمان تحقيق التوازن في المصالح العامة ومراعاتها.
    Partnerships have to be broadened to involve all stakeholders. UN ولابد من توسيع الشراكات بغية إشراك جميع الجهات المعنية.
    (f) Ensure that the design and implementation of alternative development programmes, including, when appropriate, a preventive approach, involve all stakeholders, take into account the specific characteristics of the target area and incorporate grass-roots communities in project formulation, implementation and monitoring; UN (و) أن تكفل إشراك جميع الجهات المعنيّة في عملية تصميم وتنفيذ برامج التنمية البديلة، التي ينبغي أن تشتمل على نهج وقائي، حينما يكون ذلك مناسبا، وأن تُراعى فيها الخصائص التي تنفرد بها المنطقة المستهدفة، وأن تضمَّ المجتمعات المحلية على المستوى الشعبي في صوغ المشاريع وتنفيذها ورصدها؛
    The decision-making and implementation processes should involve all stakeholders, usually in a vertically integrated framework, from the bottom up. UN وينبغي أن يشارك جميع أصحاب المصلحة في صنع القرار وفي عمليات التنفيذ، ويكون ذلك عادة في إطار متكامل رأسيا بـدءًا من القاعدة في اتجاه صاعد.
    The Philippines' experience had shown clearly that for any disaster preparedness programme to succeed, it had to involve all stakeholders. UN وقد أظهرت تجربة الفلبين بوضوح أنه لكي ينجح أي برنامج للإعداد للكوارث ينبغي أن يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة.
    Any progress in standard-setting had to involve all stakeholders through consultation. UN ويتعين أن ينطوي أي تقدم في وضع المعايير على مشاركة جميع أصحاب المصلحة من خلال التشاور.
    Although building and construction is a for-profit activity, it must involve all stakeholders - architects, designers, contractors, product manufacturers, governments and legislators - to ensure that it is also a sustainable activity. UN ورغم أن البناء والتشييد نشاط يهدف للربح فإنه يجب أن يشمل جميع أصحاب المصلحة - من معماريين ومصممين ومقاولين وصُناع منتجات وحكومات ومشرعين - لضمان أن يكون هو أيضا نشاطا مستداما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus