"involve men" - Traduction Anglais en Arabe

    • إشراك الرجال
        
    • إشراك الرجل
        
    • وإشراك الرجال
        
    • وإشراك الرجل
        
    • لإشراك الرجال
        
    The campaign intends to involve men, boys, young people, celebrities, artists, sport personalities private sector and others. UN وتهدف الحملة إلى إشراك الرجال والفتيان والشباب والشخصيات البارزة والفنانين والرياضيين والقطاع الخاص وجهات أخرى.
    As such the opportunity to involve men in caring for those living with HIV is often missed. UN وهكذا، لا تُنتهز دائما فرصة إشراك الرجال في تقديم الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It was particularly important to involve men and boys in the process. UN ويرى المتكلم أن من المهم بصفة خاصة إشراك الرجال والفتيان في هذه العملية.
    It also finalized discussions with the Government of New Zealand on a project to involve men as partners in reproductive health. UN كما انتهى من محادثات أجراها مع حكومة نيوزيلندا بشأن مشروع يرمي إلى إشراك الرجل في موضوع الصحة الإنجابية.
    Interventions intended to empower women must be combined with efforts to involve men. UN وينبغي الجمع بين التدخلات الرامية إلى تمكين المرأة وبين الجهود الرامية إلى إشراك الرجال.
    It had also proved difficult to involve men in efforts to combat domestic violence, owing to the persistence of traditional beliefs and practices. UN وثبت أيضا أن من الصعب إشراك الرجال في الجهود المبذولة لمكافحة العنف المنزلي، بسبب رسوخ المعتقدات والممارسات التقليدية.
    As for the need to involve men in ongoing efforts to improve the status of women, ensure gender equality and combat violence against women and children, that had indeed been recognized and acted upon. UN وفيما يتعلق بالحاجة إلى إشراك الرجال في الجهود الجارية لتحسين وضع النساء، وكفالة المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد النساء والأطفال، فقد تم التسليم بذلك بالفعل واتخذت إجراءات في هذا الصدد.
    In a number of States, efforts have been made to involve men and boys in prevention activities. UN 43- وفي عدد من الدول، بُذِلت جهود في سبيل إشراك الرجال والفتيان في أنشطة الوقاية.
    DWS agrees that it is necessary to involve men in gender equality work. UN تتفق الجمعية الدانمركية للمرأة على ضرورة إشراك الرجال في العمل المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    There is also a need to involve men in safe water provisions, in order to change these stereotypes. UN ويلزم أيضا إشراك الرجال في وضع الأحكام الخاصة بالمياه المأمونة حتى نغير هذه الأنماط.
    In other parts of the world that are effected by the extensive devastating effects of HIV/AIDS, the issues of community beliefs, stereotyping and failure to involve men and boys perpetuates the inequality of care giving. UN وفي أجزاء أخرى من العالم متضررة على نطاق واسع من جرّاء الآثار المدمرة لوباء الإيدز، تؤدي المعتقدات المجتمعية والقولبة النمطية وعدم إشراك الرجال والصبيان إلى إدامة أمد اللامساواة في مجال تقديم الرعاية.
    In striving to focus on the empowerment of women, it is also important to involve men and boys and to challenge norms around gender, sexuality and identity that fuel the epidemic. UN وفي السعي إلى التركيز على تمكين المرأة، من المهم أيضا إشراك الرجال والفتيان وتحدي الأعراف القائمة حول المنظور الجنساني والنشاط الجنسي والهوية التي تغذي هذا الوباء.
    Public programmes have begun to involve men and boys and highlight the importance of their roles in eradicating gender stereotypes and violence against women. UN وأخذت البرامج العامة في إشراك الرجال والبنين وإبراز أهمية ما لهم من أدوار في استئصال القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والعنف المرتكب ضد النساء.
    15. Participants welcomed the opportunity to learn from the experiences of countries that had taken steps to involve men and boys in efforts to achieve gender equality. UN 15 - ورحب المشاركون بفرصة التعلم من تجارب البلدان التي خطت خطوات في إشراك الرجال والفتيان في الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    No effort should be spared to prevent it, protect the victims and prosecute the perpetrators, as well as to involve men in prevention. UN ولا ينبغي ادّخار أي جهد في سبيل منع للعنف الجنسي، وحماية الضحايا ومعاقبة الجناة، وكذلك إشراك الرجال في عملية درء هذا العنف.
    Oxfam recognises there is a risk that efforts to involve men in gender equality strategies may divert attention and funding from programmes that support women. UN تعترف أوكسفام بأن هناك خطرا يتمثل في احتمال أن تؤدي الجهود الرامية إلى إشراك الرجال في استراتيجيات المساواة بين الجنسين إلى تحويل الاهتمام والتمويل عن البرامج التي ترمي إلى دعم المرأة.
    Special attention should be paid to eliminating violence against women and girls, to education, to awareness-raising and to the need to involve men and boys in the implementation of commitments. UN وأضاف أنه ينبغي توجيه عناية خاصة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات، وإلى التعليم وزيادة الوعي، وإلى ضرورة إشراك الرجال والفتيان في تنفيذ الالتزامات.
    Worthy of special mention is the successful awareness outreach campaign conducted in the capital and in the Interior, whose messages publicized the names of organizations that assist women who have been victims of violence, in an effort to involve men in the task of assuring the protection of women. UN وجدير بالذكر حملة التوعية الإذاعية الناجحة التي جرت في العاصمة وداخل البلد، وتضمنت رسائل للتعريف بأسماء منظمات رعاية النساء من ضحايا العنف، وسعت إلى إشراك الرجل في الدفاع عن المرأة.
    With this right we wish to involve men in the care of children from the earliest period and thus achieve better reconciliation of professional and parental obligations for both men and women. UN ومع هذا الحق نود إشراك الرجل في رعاية الأطفال منذ اللحظة الأولى ومن ثم تحقيق قدر أفضل من التوفيق بين الالتزامات المهنية والالتزامات الأبوية لكل من الرجل والمرأة.
    For example, IEC activities should seek to involve men more fully in family planning and reproductive health-care activities and should be designed to assist both adults and adolescents in making free and informed decisions concerning their sexual and reproductive lives. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تعمل أنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال على إشراك الرجل بصورة أوفى في أنشطة تنظيم اﻷسرة والرعاية الصحية اﻹنجابية وينبغي أن تكون مصممة لمساعدة البالغين والمراهقين على حد سواء في اتخاذ قرارات حرة ومتبصرة فيما يتعلق بحياتهم الجنسية واﻹنجابية.
    It identifies accomplishments and shortcomings; and also proposes recommendations, such as the need to intensify efforts to end men's violence against women and to involve men in achieving gender equality. UN ويتبيِّن الإنجازات وأوجه النقص، ويتقترح أيضاً التوصيات مثل ضرورة تكثيف الجهود لإنهاء عنف الرجل ضد المرأة، وإشراك الرجال في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    (f) Promote community-based family services aimed at informing on all choices of family planning methods in order to space, postpone or limit pregnancies, particularly in rural areas and involve men in this process; UN )و( تعزيز الخدمات المقدمة لﻷسرة على مستوى المجتمع المحلي والرامية إلى إطلاعها على جميع الخيارات المتوفرة لها فيما يخص وسائل تنظيم اﻷسرة بغية المباعدة بين حالات الحمل أو تأجيلها أو الحد منها ولاسيما في المناطق الريفية، وإشراك الرجل في هذه العملية؛
    It is part of a global campaign to involve men in working to end violence against women. UN وهذه الحملة هي جزء من حملة عالمية لإشراك الرجال في العمل من أجل إنهاء العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus