"involved in drug trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضالعة في الاتجار بالمخدرات
        
    • المتورطة في الاتجار بالمخدرات
        
    • الضالعين في الاتجار بالمخدرات
        
    • المشتركة في الاتجار بالمخدرات
        
    • الضالعات في الاتجار بالمخدرات
        
    • الضالعة في الاتِّجار بالمخدِّرات
        
    • ضالعة في الاتجار بالمخدرات
        
    • الضالعة في الاتّجار بالمخدرات
        
    • الاتجار بالمخدّرات
        
    In some countries, such abuse has already been seen among criminal organizations involved in drug trafficking. UN وفي بعض البلدان لوحظ هذا الاستغلال بين صفوف المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات.
    (a) Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking UN (أ) أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات
    Bearing in mind that stopping the flow of illegal firearms between those criminal organizations involved in drug trafficking is essential to limiting the violence that has claimed numerous human lives, UN وإذ تضع في اعتبارها أن وقف تدفق الأسلحة النارية غير المشروعة بين المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات أمر أساسي للحد من العنف الذي تسبَّب في إزهاق العديد من الأرواح،
    Such groups, involved in drug trafficking and other criminal activities, had a devastating impact on the population. UN وقد كان لهذه المجموعات المتورطة في الاتجار بالمخدرات وأنشطة إجرامية أخرى، أثر مدمر على السكان(72).
    The working group on the modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking will examine the profiles and nationalities of those involved in drug trafficking in member States of the Subcommission and share examples of the modi operandi used in illicit crop cultivation and illicit drug manufacture and trafficking. UN سوف يدرس الفريق العامل المعني بأساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات ملامح وجنسيات الضالعين في الاتجار بالمخدرات في الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية، وسيقدِّم أمثلة عن أساليب العمل المستخدَمة في زراعة المحاصيل غير المشروعة وصنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
    Operationally, the various drug control bodies meet often to coordinate investigations leading to the criminal prosecution of persons and organizations involved in drug trafficking. UN ومن الناحية العملية تلتقي هيئات المراقبة المختلفة من حين إلى آخر لتنسيق التحقيقات المفضية إلى المحاكمة الجنائية للأشخاص والمنظمات المشتركة في الاتجار بالمخدرات.
    14. Please provide detailed information on the situation of women involved in drug trafficking and the factors that led to it, the extent of the problem and its causes and consequences. UN 14 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن حالة النساء الضالعات في الاتجار بالمخدرات والعوامل التي تدفع بها لذلك وحجم هذه المشكلة وأسبابها وآثارها.
    Alarmed at the serious and growing threat posed by organized criminal groups involved in drug trafficking, money-laundering and various other forms of organized crime and their potential and, in some cases, actual links with terrorist groups, UN وإذ يثير جزعنا التهديد الخطير والمتنامي الذي تشكله الجماعات الإجرامية المنظمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وشتى الأشكال الأخرى للجريمة المنظمة وما لهذه الجماعات من روابط محتملة وفعلية، في بعض الحالات، بالجماعات الإرهابية،
    Alarmed at the serious and growing threat posed by organized criminal groups involved in drug trafficking, money-laundering and various other forms of organized crime and their potential and, in some cases, actual links with terrorist groups, UN وإذ يثير جزعه الخطر الشديد والمتنامي الذي تمثله الجماعات الإجرامية المنظمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وفي أشكال أخرى مختلفة من الجريمة المنظمة، وما يمكن أن يكون لها وما لها بالفعل في بعض الأحيان من صلات بالجماعات الإرهابية،
    Concerned that, as a result of their trading illicit drugs for firearms and their easy access to illegal arms trading networks, criminal organizations involved in drug trafficking are able to arm themselves as well as if not better than local law enforcement entities, UN وإذ يساورها القلق من أن المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات تستطيع تسليح نفسها بصورة مماثلة لأجهزة إنفاذ القانون المحلية إن لم يكن أفضل منها نتيجة مقايضتها المخدرات غير المشروعة بالأسلحة النارية ونتيجة السهولة التي تلاقيها في الوصول إلى شبكات الاتجار بالأسلحة غير المشروعة،
    Noting that a further challenge to law enforcement is keeping abreast of the constantly changing patterns of criminal activities, as criminal organizations involved in drug trafficking and related criminal activities are constantly seeking new and more sophisticated methods and means with which to avoid detection, UN وإذ تلاحظ أن أمام أجهزة إنفاذ القانون تحديا آخر يتمثل في مواكبة التغير المتواصل في أنماط الأنشطة الإجرامية لأن المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية ذات الصلة تسعى دائما إلى البحث عن طرائق ووسائل جديدة وأكثر تطوّرا لتفادي اكتشاف أمرها،
    Alarmed at the serious and growing threat posed by organized criminal groups involved in drug trafficking, money-laundering and various other forms of organized crime and their potential and, in some cases, actual links with terrorist groups, UN وإذ يثير جزعه الخطر الشديد والمتنامي الذي تمثّله الجماعات الإجرامية المنظّمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وفي أشكال أخرى مختلفة من الجريمة المنظّمة وما يمكن أن يكون لها، وما لها بالفعل في بعض الأحيان، من صلات بالجماعات الإرهابية،
    Alarmed at the serious and growing threat posed by organized criminal groups involved in drug trafficking, money-laundering and various other forms of organized crime and their potential and, in some cases, actual links with terrorist groups, UN وإذ يثير جزعه الخطر الشديد والمتنامي الذي تمثّله الجماعات الإجرامية المنظّمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وفي أشكال أخرى مختلفة من الجريمة المنظّمة وما يمكن أن يكون لها، وما لها بالفعل في بعض الأحيان، من صلات بالجماعات الإرهابية،
    Special attention should be paid to traditional organized criminal groups, such as those involved in drug trafficking, human trafficking and used-car theft, as they were sometimes linked to terrorist groups. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لبعض المجموعات الإجرامية المنظمة التقليدية كتلك المتورطة في الاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر وسرقة السيارات المستعملة، لارتباطها أحيانا بمجموعات إرهابية.
    Alarmed at the serious and growing threat posed by organized criminal groups involved in drug trafficking, money-laundering and various other forms of organized crime and their potential and, in some cases, actual links with terrorist groups, UN وإذ يثير جزعنا التهديد الخطير والمتنامي الذي تشكله الجماعات الإجرامية المنظمة المتورطة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وشتى الأشكال الأخرى للجريمة المنظمة وما لهذه الجماعات من روابط محتملة، بل وفعلية في بعض الحالات، بالجماعات الإرهابية،
    Alarmed at the serious and growing threat posed by organized criminal groups involved in drug trafficking, money-laundering and various other forms of organized crime and their potential and, in some cases, actual links with terrorist groups, UN وإذ يثير جزعنا التهديد الخطير والمتنامي الذي تشكله الجماعات الإجرامية المنظمة المتورطة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وشتى الأشكال الأخرى للجريمة المنظمة وما لهذه الجماعات من روابط محتملة، بل وفعلية في بعض الحالات، بالجماعات الإرهابية،
    They agreed to examine the feasibility of carrying out joint investigations in important drug trafficking cases and to make concerted efforts to apprehend the financiers involved in drug trafficking, particularly by making better use of the information available. UN واتفق البلدان على بحث امكانية اجراء تحريات مشتركة بشأن قضايا كبيرة تتعلق بالاتجار وتهريب المخدرات ومضافرة جهودهما من أجل القاء القبض على الممولين الضالعين في الاتجار بالمخدرات ، ولا سيما عن طريق تحسين استخدام المعلومات المتاحة .
    7. Expresses its willingness to consider further action, based on additional information, against those involved in drug trafficking and organized crime in GuineaBissau, in line with paragraphs 6 and 7 of its resolution 2048 (2012); UN 7 - يعرب عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات أخرى، في ضوء ما يتوفر من معلومات إضافية، ضد الضالعين في الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو، تماشيا مع الفقرتين 6 و 7 من قراره 2048 (2012)؛
    There was an INTERPOL National Central Bureau (NCB) in Côte d'Ivoire, but there was no mechanism for information-sharing between the different law enforcement agencies, nor between the NCB and those agencies, such as might make it possible to monitor and reduce the high level of activity of persons involved in drug trafficking. UN 52- ويوجد مكتب مركزي وطني تابع للإنتربول في كوت ديفوار، ولكن لا توجد أية آلية لتبادل المعلومات بين هيئات إنفاذ القوانين المختلفة ولا بينها وبينه بما قد يمكِّنها من رصد أنشطة الأشخاص الضالعين في الاتجار بالمخدرات والحد من ارتفاع معدلاتها.
    13.13 Multilateral, regional and subregional judicial cooperation will be promoted and assistance will be made available with a view to enabling Governments to deal effectively with criminal organizations involved in drug trafficking. UN 13-13 وسيجري تعزيز التعاون القضائي المتعدد الأطراف الإقليمي ودون الإقليمي وتوفير المساعدة من أجل تمكين الحكومات من التعامل بفعالية مع المنظمات الإجرامية المشتركة في الاتجار بالمخدرات.
    According to data showing arrests made by the National Police, the number of women involved in drug trafficking has been falling since 2004, when 6,867 women were involved. UN استنادا إلى البيانات المتعلقة بالاعتقالات التي تقوم بها الشرطة الوطنية، فإن عدد النساء الضالعات في الاتجار بالمخدرات يشهد تناقصا منذ عام 2004، وهو العام الذي بلغ فيه عدد النساء الضالعات في الاتجار بالمخدرات 6867 امرأة.
    In addition, according to ICBF, 22 children had been separated from other illegal armed groups which the Government considers to be criminals involved in drug trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد المعهد أنه تم تسريح 22 طفلا من جماعات مسلحة غير مشروعة أخرى، تعتبرها الحكومة جماعات إجرامية ضالعة في الاتجار بالمخدرات.
    Burkina Faso reported that its law enforcement agencies received various forms of training in investigation techniques and had knowledge and information on persons involved in drug trafficking. UN 6- وأفادت بوركينا فاسو بأنَّ وكالاتها المعنية بإنفاذ القوانين تلقت أشكالا مختلفة من التدريب على أساليب التحرّي وأنها على علم بالأشخاص الضالعين في الاتجار بالمخدّرات ولديها معلومات عنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus