"involved in the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة في تنفيذ
        
    • المشتركة في تنفيذ
        
    • المعنية بتنفيذ
        
    • المشاركين في تنفيذ
        
    • ينطوي عليها تنفيذ
        
    • المشتركين في تنفيذ
        
    • تشارك في تنفيذ
        
    • المعنيين بتنفيذ
        
    • المشارِكة في تنفيذ
        
    • التي تشترك في تنفيذ
        
    • العاملة في مجال تنفيذ
        
    • المنخرطة في تنفيذ
        
    • المشاركة في إعمال
        
    • المشاركة في التنفيذ
        
    • مشتركة في تنفيذ
        
    — The Advisory Working Group comprising representatives of all the stakeholders involved in the implementation of the UNCCD; UN :: فريق العمل الاستشاري المكون من ممثلي كافة الجهات الفاعلة المشاركة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر؛
    To that end, the Organization should improve coordination among its different organs involved in the implementation of rule of law assistance programmes. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي للمنظمة أن تحسن التنسيق بين مختلف أجهزتها المشاركة في تنفيذ برامج المساعدة في مجال سيادة القانون.
    (ii) An increase in the number of civil society organizations, including the indigenous private sector, involved in the implementation of NEPAD UN ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات القطاع الخاص الأهلي، المشتركة في تنفيذ الشراكة الجديدة
    Participating countries were invited to send up to eight participants from the various ministries involved in the implementation of the Convention. UN وقد دُعيت البلدان المشاركة إلى إيفاد ما لا يزيد على ثمانية مشاركين من مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ الاتفاقية.
    In addition, there is a need to clearly coordinate the different stakeholders involved in the implementation of a national entrepreneurship strategy. UN ولا بد، بالإضافة إلى ذلك، من التنسيق بوضوح بين مختلف أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ استراتيجية وطنية لتنظيم المشاريع.
    It is of concern to us that so much of the cost involved in the implementation of the Plan of Action will be borne by individual countries. UN ومن دواعي قلقنا أن جانبا كبيرا من التكلفة التي ينطوي عليها تنفيذ خطة العمل ستتحملها البلدان كل على حدة.
    57. I take this opportunity to express my appreciation for the dedication and commitment of all the staff members of the United Nations system involved in the implementation of the programme. UN ٥٧ - وأنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لتفاني والتزام جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشتركين في تنفيذ البرنامج.
    The Group is comprised of United Nations agencies and other key international institutions that are involved in the implementation of chapter 13. UN ويتألف الفريق من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الرئيسية الأخرى التي تشارك في تنفيذ الفصل الثالث عشر.
    :: Promote the training of government officials, legislators and judges involved in the implementation of those treaties UN :: تعزيز تدريب المسؤولين الحكوميين والمشرّعين والقضاة المعنيين بتنفيذ تلك المعاهدات
    A frank and serious dialogue is under way among the various actors involved in the implementation of that plan. UN وثمة حوار صريح وجاد يجري اﻵن بين مختلف اﻷطراف المشاركة في تنفيذ تلك الخطة.
    The need to continue to enhance and improve coordination and coherence among agencies involved in the implementation of the Integrated Framework was emphasized. UN وتم التشديد على ضرورة الاستمرار في تعزيز وتحسين التنسيق والتجانس بين الوكالات المشاركة في تنفيذ اﻹطار المتكامل.
    It is part of a coordination of Mexican NGOs involved in the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وهذا جزء من عملية تنسيق المنظمات غير الحكومية المكسيكية المشاركة في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    The Advisory Committee recommends that in the future the role of the various units at headquarters involved in the implementation and management of global operations be clarified. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يوضح في المستقبل دور مختلف وحدات المقر المشاركة في تنفيذ وإدارة العمليات العالمية.
    International agencies involved in the implementation of the initiative estimate that there is an annual shortfall of about $70 to $80 billion in current allocations to basic social services to ensure access by all. UN وتقدر الوكالات الدولية المشتركة في تنفيذ المبادرة أن هناك عجزا سنويا قدره ٧٠ الى ٨٠ مليار دولار فــي المخصصات
    It also recommends that the State party enhance coordination between the different governmental bodies involved in the implementation of the Convention. UN كما توصي الدولة الطرف بتعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المشتركة في تنفيذ الاتفاقية.
    It also held discussions at the headquarters of UNDP and all the executing agencies involved in the implementation of this programme. UN كما أجرى الفريق مناقشات في مقار برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وجميع الوكالات المنفذة المشتركة في تنفيذ هذا البرنامج.
    The bulk of trade-related technical assistance carried out by the six core agencies involved in the implementation of the Integrated Framework today is funded from extrabudgetary resources. UN ويمول حاليا من الموارد الخارجة عن الميزانية القدر الأكبر من المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة التي تقدمها الوكالات الأساسية الست المعنية بتنفيذ الإطار المتكامل.
    To ensure close collaboration and consistency of action between all stakeholders involved in the implementation of the strategy. UN ضمان التعاون الوثيق بين جميع الجهات المعنية بتنفيذ الاستراتيجية واتساق إجراءاتها؛
    UNCTAD's assistance was needed in order to train regional and national officials involved in the implementation and the enforcement of this law. UN وأضاف قائلاً إن مساعدة الأونكتاد لازمة لتدريب الموظفين الإقليميين والوطنيين المشاركين في تنفيذ هذا القانون وتطبيقه.
    In the light of its own experience, Malaysia understood the numerous challenges involved in the implementation of development programmes. UN وأضاف إن ماليزيا تدرك بحكم تجربتها الخاصة، التحديات العديدة التي ينطوي عليها تنفيذ برامج التنمية.
    Another delegation recommended that UNFPA use its advocacy role to ensure that all actors involved in the implementation of the Programme of Action assumed their share of the responsibilities. UN وأوصى وفد آخر بأن يستخدم الصندوق دوره في الدعوة لكفالة أن جميع الفاعلين المشتركين في تنفيذ برنامج العمل يتحملون نصيبهم من المسؤولية.
    - To coordinate international actors involved in the implementation of the tasks described above; UN - تنسيق جهود الأطراف الفاعلة الدولية المشارِكة في تنفيذ المهام التي يرد وصفها أعلاه؛
    41. States should ensure the effectiveness and professional conduct of security forces and authorities (customs, border control, police, criminal prosecution) involved in the implementation of weapons control measures, through the appropriate selection of personnel, training and technical equipment. UN ٤١ - ينبغي أن تكفل الدول أن تتسم تصرفات قوات وسلطات اﻷمن )الجمارك ومراقبة الحدود والشرطة والادعاء الجنائي( التي تشترك في تنفيذ تدابير الحد من اﻷسلحة بالفعالية وبالطابع المهني، وذلك عن طريق اختيار اﻷفراد بصورة ملائمة وتدريبهم وتوفير المعدات التقنية لهم.
    Monitoring and evaluation will also help strengthen and enhance the capacity to manage and administer all institutions involved in the implementation of the defined plans and programmes. UN وستسهم المتابعة والتقييم أيضا في تعزيز وتحسين القدرات على تنظيم وإدارة جميع المؤسسات العاملة في مجال تنفيذ الخطط والبرامج المحددة.
    Cooperation with regional organizations, especially those involved in the implementation of Council resolutions, is yet another tool that needs to be further enhanced. UN إن التعاون مع المنظمات الإقليمية، وخصوصا المنظمات المنخرطة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن، أداة أخرى من اللازم زيادة تعزيزها.
    The Committee is also concerned that the State party has not ensured, in practice, adequate coordination of the various institutions involved in the implementation of children's rights at cross-sectoral, national, state and local levels. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن الدولة الطرف لم تكفل، في الواقع العملي، التنسيق الكافي لعمل المؤسسات المختلفة المشاركة في إعمال حقوق الطفل على مستوى القطاعات وعلى المستوى الوطني ومستوى الولايات والمستوى المحلي.
    The Committee is, however concerned that the Higher Council has neither the technical, human and financial resources, nor the mandate to fulfil its responsibilities and to guarantee the effective coordination of different entities involved in the implementation. UN على أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم توفر الموارد التقنية والبشرية والمالية، وحتى عدم توفر الولاية، لدى المجلس الأعلى لأداء مسؤولياته ولضمان التنسيق الفعال بين مختلف الكيانات المشاركة في التنفيذ.
    All of these are involved in the implementation of parts of international law relating to one of the Hague themes. UN وجميع هذه الكيانات مشتركة في تنفيذ أجزاء من القانون الدولي المتعلق بأحد مواضيع لاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus