"involved in the project" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة في المشروع
        
    • المشتركة في المشروع
        
    • المشاركين في المشروع
        
    • المعنية بالمشروع
        
    • المشتركين في المشروع
        
    • يشارك في المشروع
        
    • مشتركة في هذا المشروع
        
    The other countries involved in the project were Kenya, South Africa, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. UN أما البلدان الأخرى المشاركة في المشروع فهي: أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا وكينيا.
    The results of this work will be presented in a publication for each of the countries involved in the project. UN وسيجري عرض نتائج هذا النشاط في نشرة خاصة بكل بلد من البلدان المشاركة في المشروع.
    This initiative should be pursued and, at a relatively early stage before the specific features of the project are defined, should be extended to all potential partners that might become involved in the project itself or in a related aspect. UN ويجب مواصلة هذه المبادرة وتعميمها على جميع الشركاء المحتملين القادرين على المشاركة في المشروع أو فيما ما يتصل به، في مرحلة التحضيرات السابقة لتحديد مواصفاته.
    It is being implemented in three regions, supplementing and enhancing the resources of local government units involved in the project. UN ويجرى تنفيذ المشروع في ثلاث مناطق، ويعمل على استكمال وتعزيز موارد وحدات الحكم المحلي المشتركة في المشروع.
    However, government institutions involved in the project expressed some reservations about the law's long-term benefits. UN غير أن المؤسسات الحكومية المشتركة في المشروع أعربت عن بعض التحفظات إزاء فوائد القانون الطويلة المدى.
    Several of the experts involved in the project are CLOUT national correspondents. UN ومن بين الخبراء المشاركين في المشروع عدّة مراسلين وطنيين تابعين لنظام كلاوت.
    The Temelin plant could not have been completed without the broad use of international cooperation by all parties involved in the project. UN فما كان يمكن أن تستكمل محطة تِميلين بدون التعاون الدولي الواسع النطاق من جانب جميع الأطراف المعنية بالمشروع.
    The interventions also acknowledged and promoted the fundamental freedoms and entitlements of the sex workers involved in the project; particularly, the right to control one's health and body, including sexual and reproductive health. UN كما أنها سلَمت بما للمشتغلين بالجنس المشتركين في المشروع من حريات وحقوق أساسية وقامت بتعزيزها؛ لا سيما حق الفرد في التحكم في صحته وجسده، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Projects must have the approval of the host Party and participants must be authorized to participate by a Party involved in the project. UN ويجب أن تحظى المشاريع بموافقة الطرف المضيف وأن يحصل المشاركون على الإذن بالمشاركة من قبل طرف يشارك في المشروع.
    The Advisory Committee further emphasizes the need for coordination of all project activities as well as full cooperation and collaboration among the numerous actors involved in the project. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية كذلك الحاجة إلى تنسيق جميع أنشطة المشروع وكذلك التعاون والعمل المشترك الكاملين بين الأطراف العديدة المشاركة في المشروع.
    The institutions involved in the project and their researchers would be invited to establish a collaborative network, using electronic information technologies as a medium of communication, in particular a web site and a discussion group; UN وستُدعى المؤسسات المشاركة في المشروع والباحثين فيها إلى إنشاء شبكة مشتركة، باستخدام تكنولوجيات المعلومات الالكترونية كوسيلة للاتصال ولا سيما إنشاء موقع على الإنترنت وفريق للمناقشة؛
    Based on the success of the project, Ikea and UNICEF decided to enlarge the project to include another 300 villages in the same area, bringing to 500 the total number of villages involved in the project. UN وفي ضوء نجاح المشروع، قررت شركة أيكيا واليونسيف توسيعه ليشمل 300 قرية أخرى في المنطقة ذاتها، حيث سيصل عدد القرى المشاركة في المشروع 500 قرية في المجموع.
    As it was widely felt that the project mechanism has been successfully tested, representatives of the organizations involved in the project have expressed the view that other African countries which remain highly dependent on exports of primary commodities could become beneficiaries of similar activities. UN ونظرا للشعور السائد بأن آلية المشروع قد تم اختبارها بنجاح، أعرب ممثلو المنظمات المشاركة في المشروع عن رأيهم بأن بلدانا أفريقية أخرى، والتي بقيت تعتمد اعتمادا عاليا على صادرات السلع اﻷساسية اﻷولية، يمكن أن تصبح مستفيدة من أنشطة مماثلة.
    A project under the pilot phase of activities implemented jointly shall be eligible to be pursued as a project under Article 6 if the project meets the criteria established in these guidelines, and if the Parties involved in the project agree that it should be considered as an Article 6 project activity. UN 27- يكون أي مشروع مضطلع به في إطار المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً مؤهلاً لأن يتابع كمشروع من مشاريع المادة 6 إذ إن المشروع يفي بالمعايير الموضوعة في هذه المبادئ التوجيهية، وإذا وافقت الأطراف المشاركة في المشروع على أن يُعتبر نشاطاً من أنشطة مشاريع المادة 6.
    Project personnel often did not report to an official within UNOPS, but to an official in UNDP or another United Nations organization involved in the project concerned. UN وموظفو المشاريع لا يكونون في كثير من الأحوال مسؤولين أمام موظف من موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وإنما أمام أحد موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مؤسسة أخرى من مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في المشروع المعني.
    The parties involved in the project may have different concerns over potential tax liability. UN 37- ويمكن أن تكون للأطراف المشتركة في المشروع شواغل متباينة بشأن الالتزام الضريبي المحتمل.
    629. After the data is collected, it is processed, analysed, and evaluated, so that weekly reports can be prepared for submission to the Ministry of Health, and to the health-care institutions, which are involved in the project. UN 629- وبعد جمع البيانات، تجري معالجتها وتحليلها وتقييمها، بحيث يمكن إعداد تقارير أسبوعية لعرضها على وزارة الصحة، ومؤسسات الرعاية الصحية، المشتركة في المشروع.
    The parties involved in the project may have different concerns over potential tax liability. UN ٨٤ - ويمكن أن تكون لﻷطراف المشتركة في المشروع شواغل متباينة بشأن الالتزام الضريبي المحتمل .
    Article 5 of the subcontract required that Bitas obtain insurance for the works, property and persons involved in the project. UN وتشترط المادة 5 من ذلك التعاقد أن تحصل شركة بيتاس على تأمين على الأشغال والممتلكات والأشخاص المشاركين في المشروع.
    Girls represent majority of children involved in the project. UN وتمثل الفتيات أغلبية التلاميذ المشاركين في المشروع.
    Playing a genuine protective role, States should facilitate such mechanisms, which may require the involvement of State actors other than those directly involved in the project or the inclusion of external advisers. UN وينبغي للدول من خلال اضطلاعها بدور حمائي بمعنى الكلمة أن تيسر تلك الآليات، مما قد يتطلب مشاركة جهات فاعلة منتمية إليها غير الجهات المعنية بالمشروع مباشرة أو مشاركة مستشارين خارجيين.
    5. Prior to its visit to Romania, the evaluation team met with staff of the Centre for Human Rights involved in the project. UN ٥- واجتمع فريق التقييم، قبل الاضطلاع بزيارته لرومانيا، مع موظفي مركز حقوق اﻹنسان، المشتركين في المشروع.
    FLNKS opposed the decision to authorize the establishment of a new casino within the Meridien Hotel, which was to open at the end of February 1995, despite the fact that all three provinces were involved in the project. UN وقد عارضت جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني القرار الذي اتخذ بالسماح بإقامة كازينو جديد داخل فندق ميريديان الذي افتتح في نهاية شباط/فبراير ١٩٩٥، مع أن المقاطعات الثلاث كانت مشتركة في هذا المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus