A key challenge will be the involvement of local communities and indigenous people in REDD-plus discussions and implementation. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في مشاركة المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية في مناقشات المبادرة المعززة وتنفيذها. |
The involvement of local communities in the design and implementation of programmes oriented towards the most vulnerable was necessary. | UN | ومن الضروري مشاركة المجتمعات المحلية في تصميم وتنفيذ البرامج الموجهة لخدمة المجتمعات الأشد تأثراً. |
Yet even the best systems cannot work without the involvement of local communities and their volunteers. | UN | ولكن حتى أفضل أنظمة الإنذار المبكر لا يمكن أن تعمل بدون مشاركة المجتمعات المحلية والمتطوعين من هذه المجتمعات. |
The involvement of local communities was identified as a crucial factor. | UN | وحدد إشراك المجتمعات المحلية بوصفه عاملا حاسم اﻷهمية. |
:: Supporting and encouraging the involvement of local communities in making people aware of such diseases; | UN | :: دعم وتشجيع إشراك المجتمعات المحلية في توعية الناس بهذه الأمراض؛ |
Disaster reduction builds on the active involvement of local communities and of the most vulnerable groups in the decision—making process. | UN | ويستند الحد من الكوارث إلى اشتراك المجتمعات المحلية وأضعف المجموعات اشتراكاً نشطاً في عملية اتخاذ القرارات. |
Empowerment and involvement of local communities and other stakeholders | UN | 3- تمكين وإشراك المجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين |
Her Government had established mechanisms to enable greater involvement of local communities in forestry and forest resource management and was undertaking a review of its Forest Law with the participation of indigenous peoples and their representatives. | UN | وقالت إن حكومتها أنشأت آليات تسمح بزيادة مشاركة المجتمعات المحلية في مجال الحراجة وإدارة موارد الغابات، وهي بصدد إجراء استعراض لقوانينها المتعلقة بالغابات بمشاركة الشعوب الأصلية وممثليها. |
However, experience showed that involvement of local communities proved to be beneficial for data sharing and for taking advantage of new technologies and methodologies. | UN | إلاَّ أنَّ الخبرة توضِّح أنَّ مشاركة المجتمعات المحلية قد أثبتت فائدتها فيما يخص تبادل البيانات والاستفادة من التكنولوجيات والمنهجيات الجديدة. |
He also highlighted the effects of such policies on deforestation, giving emphasis to policies that have been put in place to promote the involvement of local communities in forestry. | UN | وألقى الضوء أيضاً على ما لهذه السياسات من آثار على إزالة الغابات بالتشديد على السياسات التي نفذت لتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية في مجال الحراجة. |
78. The Africa-Asia and Africa-LAC forums have repeatedly emphasized the importance of finding suitable strategies for strengthening the involvement of local communities in implementation of the Convention. | UN | 78- شدّدت محافل أفريقيا - آسيا وأفريقيا - بلدان أمريكا اللاتينية مراراً على أهمية إيجاد استراتيجيات ملائمة لتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في تنفيذ الاتفاقية. |
There is also a need for greater involvement of local communities and non-governmental organizations in formulating and implementing SARD programmes. | UN | وثمة حاجة أيضا الى قدر أكبر من مشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ برامج التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
The success of any such mechanism under REDD-plus will depend to a large extent on the involvement of local communities and indigenous peoples. | UN | وسيتوقف نجاح أي آلية في إطار المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها إلى حد كبير على مشاركة المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية. |
(g) involvement of local communities, voluntary and children's associations in monitoring pornography used by individuals or in Internet cafés; | UN | 7- إشراك المجتمعات المحلية والجمعيات الطوعية والأطفال في متابعة ورصد المواد الإباحية لدى الأفراد أو في مقاهي الإنترنت. |
Most of these programmes have collapsed because of a number of reasons including lack of funds, lack of involvement of local communities in their planning and implementation, lack of the use and appreciation of indigenous techniques and knowledge. | UN | وقد انهار معظم هذه البرامج نظرا إلى عدد من الأسباب من بينها الافتقار إلى الأموال، وعدم إشراك المجتمعات المحلية في تخطيطها وتنفيذها، وعدم استعمال وتقدير التقنيات والمعارف الأهلية. |
It will pursue ways of increasing the involvement of local communities in issues such as land use, basic services and development planning in general. | UN | كما سيعمل البرنامج على إيجاد الطرق اللازمة لزيادة إشراك المجتمعات المحلية في قضايا من قبيل استغلال الأراضي والخدمات الأساسية والتخطيط الإنمائي بصفة عامة. |
(c) Undertake greater efforts for inclusive education of children with all forms of disability and seek greater involvement of local communities in the process; | UN | (ج) بذل جهود أكبر لتوفير تعليم شامل للأطفال الذين يعانون من كل أشكال الإعاقة، والسعي لزيادة إشراك المجتمعات المحلية في تلك العملية؛ |
involvement of local communities in advising park managers through local advisory committees | UN | اشتراك المجتمعات المحلية في تقديم المشورة الى مديري الحديقة من خلال لجان استشارية محلية |
We have also found in our experience that, in regeneration and ensuring sustainable use of natural resources, decentralization and involvement of local communities have been a more effective way of managing the process. | UN | واستنادا الى تجربتنا، وجدنا كذلك في التجديد وكفالة المداومة على استخدام الموارد الطبيعية واللامركزية وإشراك المجتمعات المحلية وسيلة أكثر فعالية ﻹدارة هذه العملية. |
32. In general terms, improvements at the institutional level have facilitated progress in natural resource management towards a more decentralized approach with the involvement of local communities. | UN | 32- وبصورة عامة، يسرت التحسينات التي طرأت على المستوي المؤسسي إحراز تقدم في أساليب إدارة الموارد الطبيعية نحو نهج أكثر ميلاً إلى اللامركزية بإشراك المجتمعات المحلية. |
Respect for culture and involvement of local communities in development projects need to be taken into consideration. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، أن يؤخذ في الاعتبار احترام الثقافات ومشاركة المجتمعات المحلية في المشاريع الإنمائية. |
Dissemination of information and education of stakeholders are crucial for a meaningful involvement of local communities in this decision-making process. C. Opportunities for enhanced cooperation and coordination, including for capacity development | UN | ويكتسب نشر المعلومات وتثقيف أصحاب المصلحة أهمية بالغة لمشاركة المجتمعات المحلية مشاركة هادفة في عملية اتخاذ القرارات هذه. |