"involvement of the private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة القطاع الخاص
        
    • إشراك القطاع الخاص
        
    • وإشراك القطاع الخاص
        
    • اشتراك القطاع الخاص
        
    • لمشاركة القطاع الخاص
        
    • ومشاركة القطاع الخاص
        
    • بإشراك القطاع الخاص
        
    • انخراط القطاع الخاص
        
    • واشتراك القطاع الخاص
        
    • بمشاركة القطاع الخاص
        
    • لإشراك القطاع الخاص
        
    • إسهام القطاع الخاص
        
    • اشراك القطاع الخاص
        
    In addition, we praise the efforts made by OCHA to broaden the involvement of the private sector in humanitarian response. UN بالإضافة إلى ذلك، نشيد بالجهود التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتوسيع مشاركة القطاع الخاص في الاستجابة الإنسانية.
    The involvement of the private sector in small projects offered benefits for all. UN وتعود مشاركة القطاع الخاص في المشاريع الصغيرة بالفائدة على الجميع.
    There is an increasing involvement of the private sector. UN وتتزايد مشاركة القطاع الخاص في هذا الشأن.
    Triangular cooperation, including the involvement of the private sector UN التعاون الثلاثي بما في ذلك إشراك القطاع الخاص
    The involvement of the private sector is crucial for the success of transit transport and trade policy reform projects. UN ويتسم إشراك القطاع الخاص بأهمية بالغة لنجاح مشاريع النقل العابر وإصلاح السياسات التجارية.
    The focus of the project is on marketdriven mechanisms and the involvement of the private sector; UN وينصبّ تركيز المشروع على آليات السوق وإشراك القطاع الخاص.
    Increasing the involvement of the private sector in the development process, and improving the business environment and investment climate; UN وزيادة مشاركة القطاع الخاص في عمليات التنمية، مع تحسين بيئة الأعمال ومناخ الاستثمار أيضاً؛
    New ways need to be explored to increase the involvement of the private sector in the development agenda. UN ويلزم استطلاع سبل جديدة لزيادة مشاركة القطاع الخاص في خطط التنمية.
    The involvement of the private sector in small projects offered benefits for all. UN وتعود مشاركة القطاع الخاص في المشاريع الصغيرة بالفائدة على الجميع.
    involvement of the private sector was minimal, and the media paid scant attention. UN وكانت مشاركة القطاع الخاص بحدها الأدنى، في حين أن وسائل الإعلام لم تكن تولي هذا العمل إلا انتباها ضئيلا.
    This is an encouraging initiative towards regional cooperation and integration through the involvement of the private sector. UN وهذه مبادرة مشجعة نحو تحقيق التعاون والتكامل الإقليميين من خلال مشاركة القطاع الخاص.
    This could be supplemented by increasing the involvement of the private sector, which has vast resources at its disposal. UN ويمكن استكمال تلك الموارد بزيادة مشاركة القطاع الخاص الذي تتوفر له موارد ضخمة.
    The donor base could be broadened through greater involvement of the private sector. UN وأشار إلى أنه يمكن توسيع قاعدة المانحين عن طريق زيادة مشاركة القطاع الخاص.
    This is due largely to limited involvement of the private sector in schemes of South-South cooperation. UN ويرجع هذا بدرجة كبيرة إلى محدودية مشاركة القطاع الخاص في خطط التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In particular, the effective and sustainable involvement of the private sector is vital. UN ومن الجوهري بوجه خاص، إشراك القطاع الخاص بشكل فعال ومستدام.
    involvement of the private sector in financing United Nations operational activities UN إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    The involvement of the private sector in transit transport operations was being encouraged by many land-locked and transit developing countries. UN وشجع الكثير من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية على إشراك القطاع الخاص في عمليات النقل العابر.
    However, there are still large gaps in terms of financing that cannot be addressed without the involvement of the private sector. UN غير أنه ما زالت توجد فجوات كبيرة من حيث التمويل لا يمكن معالجتها دون إشراك القطاع الخاص.
    Outreach and involvement of the private sector in research and analysis UN الاتصال وإشراك القطاع الخاص في البحث والتحليل
    Mobilizing investment in transport and transit requires the involvement of the private sector and bilateral and multilateral financial partners. UN وتتطلب تعبئة الاستثمار في النقل والنقل العابر اشتراك القطاع الخاص والشركاء الماليين بصورة ثنائية أو متعددة الأطراف.
    In this case, the precise form of involvement of the private sector would have to be fit to the individual case. UN وفي هذه الحالة، يتعين أن يناسب الشكل المحدد بدقة لمشاركة القطاع الخاص الحالة نفسها.
    Innovative sources of funding and the stronger involvement of the private sector were highlighted. UN كما أُلقي الضوء على الموارد المبتكرة للتمويل ومشاركة القطاع الخاص بقوة أكبر.
    involvement of the private sector and NGOs was welcomed in this context. UN وفي هذا الصدد، جرى الترحيب بإشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    There should be greater emphasis on the involvement of the private sector in the United Nations global development agenda. UN وينبغي التركيز بقدر أكبر على انخراط القطاع الخاص في جدول أعمال التنمية الشاملة للأمم المتحدة.
    The reform of IMF, its surveillance role, the focus and streamlining of fund facilities and the involvement of the private sector are issues that will have been considered at the first meeting of the International Monetary and Finance Committee. UN أما إصلاح صندوق النقد الدولي ودوره الرقابي وتركيز وتبسيط أعمال مرافق التمويل واشتراك القطاع الخاص فهي مسائل سيكون قد نظر فيها الاجتماع الأول للجنة النقدية والمالية الدولية.
    Finally, policy coordination in the regional integration process was crucially important, and it should be managed with the involvement of the private sector. UN وأخيراً، يتسم تنسيق السياسات العامة في إطار عملية التكامل الإقليمي بأهمية حاسمة، وينبغي أن تدار عملية التنسيق هذه بمشاركة القطاع الخاص.
    37. Greater emphasis should be given to the involvement of the private sector, civil society, farmers and community groups, research and education institutions (including the cleaner production centres and related service providers), in the design and implementation of chemicals management policies and strategies. UN 37 - وينبغي إيلاء اهتمام أكبر لإشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني والمزارعين والمجموعات المحلية، ومؤسسات البحث والتعليم، (بما في ذلك مراكز الإنتاج الأنظف ومقدمي الخدمات ذات الصلة)، في وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات إدارة المواد الكيميائية.
    This involvement of the private sector in various regional ventures, including trade service, shall be encouraged in view of the increasing role it is expected to play in accelerating regional integration. UN وسيتم تشجيع إسهام القطاع الخاص في مختلف المشاريع المشتركة الإقليمية بما فيها الخدمات التجارية، بغرض تعزيز الدور المنتظر من القطاع الخاص في الإسراع بالتكامل على الصعيد الإقليمي.
    47. The COPINE project also envisaged the involvement of the private sector. UN ٧٤ - ويعتزم مشروع كوبين أيضا اشراك القطاع الخاص فيه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus