It involves a rigorous, systematic and objective process in the design, analysis and interpretation of information to answer specific questions. | UN | وهو ينطوي على اتباع عملية دقيقة ومنهجية وموضوعية في تصميم المعلومات وتحليها وتفسيرها بهدف الإجابة عن أسئلة معينة. |
Such information, especially when it involves military and senior officials, would facilitate a better understanding of the situation. | UN | فمثل هذه المعلومات، لا سيما عندما تشمل العسكريين المسؤولين، من شأنها أن تسهِّل الفهم الأفضل للحالة. |
It is understood that accountability involves sanction in the case of non-compliance. | UN | ومن المفهوم أن المساءلة تنطوي على جزاءات في حال عدم الامتثال. |
Protection of biodiversity generally involves protection of natural forests and unusual and isolated ecosystems with unique species. | UN | ويشمل حفظ التنوع البيولوجي عموماً حماية الغابات الطبيعية والنظم الإيكولوجية المعزولة التي تضم أنواعاً فريدة. |
The Office campaign to attract vendors involves organizing business seminars and outreach programmes and providing vendor registration assistance. | UN | وتشمل حَملةُ المكتب الرامية إلى اجتذاب البائعين تنظيمَ حلقات أعمال وبرامج للتواصل، وتقديم المساعدة لتسجيل البائعين. |
This involves undertaking the assessment on the sole basis of an initial scoping exercise, subject to prior approval by the Plenary. | UN | وهذا يتضمن الاضطلاع بالتقييم على أساس واحد وهو عملية تحديد نطاق أولي بناءً على موافقة مسبقة من الاجتماع العام. |
Acknowledging that universal primary education involves entering school at the appropriate age, progressing through the system and completing a full cycle; | UN | وإذ نسلّم بأن التعليم الابتدائي العام ينطوي على دخول المدرسة في السنّ المناسبة، والتقدم في النظام وإتمام دورة كاملة؛ |
Grand corruption involves large sums of money and implies the participation or complicity of highly placed officials. | UN | فالفساد الكبير ينطوي على مبالغ طائلة من المال ويقتضي مشاركة أو تواطؤ مسؤولين رفيعي المستوى. |
The approach provides for the protection of the child as a single process, although it involves diverse systems with their own specific characteristics. | UN | ويعمل هذا النهج على حماية الطفل في إطار عملية واحدة، مع أنه ينطوي على نُظم متعددة يتسم كل منها بسماته الخاصة. |
Reporting of monitoring results involves summarising and presenting results, related information and compliance findings in an effective way. | UN | تشمل عملية الإبلاغ عن نتائج الرصد تلخيص وعرض النتائج والمعلومات ذات الصلة ونتائج الامتثال بطريقة فعالة. |
Data collection, which involves the acquisition of basic measurements and facts. | UN | عملية جمع البيانات التي تشمل الحصول على القياسات الأساسية والحقائق. |
They are critical elements of a historical process that is essentially political in nature and that involves all main actors. | UN | بل إنها عناصر حاسمة ضمن عملية تاريخية ذات طبيعة سياسية في المقام الأول تشمل جميع العناصر الفاعلة الرئيسية. |
It is understood that accountability involves sanction in the case of non-compliance. | UN | ومن المفهوم أن المساءلة تنطوي على جزاءات في حال عدم الامتثال. |
It also involves the question of possible equivalencies, based on the comparability of different sources of energy. | UN | كما أنها تنطوي على مسألة المعادلات المحتملة بالاستناد إلى أوجه المقارنة بين مصادر مختلفة للطاقة. |
Cooperation with civil society involves the permanent financing of projects of NGOs. | UN | ويشمل التعاون مع المجتمع المدني التمويل الدائم لمشاريع للمنظمات غير الحكومية. |
Water-harvesting involves catching water over a large area without crops and spreading it over the land to be cropped. | UN | ويشمل حصد المياه استجماع المياه على مساحة واسعة دون محاصيل ونشر المياه على اﻷراضي اللازم زراعتها بالمحاصيل. |
Indigenous knowledge involves a living body of knowledge that is sustained, developed, and passed on from generation to generation. | UN | وتشمل معارف الشعوب الأصلية كما حيا من المعارف يتم الحفاظ عليه وتطويره ونقله من جيل إلى جيل. |
This involves undertaking the assessment on the sole basis of an initial scoping exercise, subject to prior approval by the Plenary. | UN | وهذا يتضمن الاضطلاع بالتقييم على أساس واحد وهو عملية تحديد نطاق أولي بناءً على موافقة مسبقة من الاجتماع العام. |
Hence, the eighth Goal, which involves adequate and effective international cooperation. | UN | وهكذا، يتطلب الهدف الثامن تعاونا دوليا بشكل كاف وفعال. |
The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. | UN | تتضمن المنهجية خطوات متتابعة عديدة في حساب التقديرات. |
The effective implementation of protection tasks involves a broad range of actors. | UN | وينطوي التنفيذ الفعال لمهام الحماية على طائفة واسعة من العناصر الفاعلة. |
Mining involves five separate operations of fragmentation, crushing, lifting, pick-up and separation. | UN | ويتضمن التعدين خمس عمليات منفصلة هي التفتيت والكسر والرفع والحمل والفصل. |
This involves a specific capacity-building component to ensure the compatibility of skills and mechanisms to that end. | UN | وتنطوي هذه على عامل محدد لبناء القدرات بغية ضمان ملاءمة المهارات والآليات لبلوغ تلك الغاية. |
Treatment involves trying to make the patient feel again. | Open Subtitles | العلاج يقتضي محاولة جعل المريض يشعر مرة أخرى |
This type of violation involves a stricter punishment than other misdemeanours. | UN | وهذا النوع من الانتهاك يستلزم عقوبة أشد من جُنَح أخرى. |
That involves more than a merely symbolic or ritual act. | UN | وهذا يعني أكثر من مجرد عمل رمزي أو طقسي. |
It involves three separate committees, voluminous documentation and hundreds of meetings. | UN | وهو يشتمل على ثلاث لجان منفصلة، ووثائق عديدة ومئات من الاجتماعات. |