The challenge of sustainability calls for an inclusive and integrated approach involving all relevant stakeholders. | UN | ويستدعي تحدي الاستدامة إيجاد نهج شامل ومتكامل بمشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
Promote national dialogue involving all relevant stakeholders with the view to developing norms and standards to facilitate benefits to local people and to encouraging the forest sector to make the best use possible of the mechanisms provided by the UNFCCC. | UN | :: إقامة حوار وطني تشارك فيه جميع الجهات المعنية بغية وضع قواعد ومعايير لتيسير حصول السكان المحليين على فوائد وتشجيع قطاع الغابات على الاستفادة من الآليات المنصوص عليها في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على أفضل نحو ممكن. |
A strong proponent of the universal periodic review mechanism, which had just concluded its first cycle, Indonesia was currently preparing its report for the next cycle in an inclusive manner, involving all relevant stakeholders. | UN | وتقوم إندونيسيا، وهي مدافع قوي عن آلية الاستعراض الدوري الشامل التي أنجزت لتوها دورتها الأولى، بإعداد تقريرها الآن عن الدورة التالية بطريقة إدماجية، تشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
Participants hailed the event as an innovative approach to addressing competitive supply capacity-building and diversification of African economies in an integrated manner, involving all relevant stakeholders. | UN | ورحب المشاركون بهذا الحدث بوصفه نهجاً مبتكراً لمعالجة مسألة بناء القدرات التنافسية في مجال العرض وتنويع الاقتصادات الأفريقية على نحو متكامل مع إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
The Monterrey Consensus placed emphasis on involving all relevant stakeholders. | UN | لقد وضع توافق آراء مونتيري التأكيد على إشراك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
To build broad support for producing coherent global solutions to these issues, the 3G emphasizes the importance of involving all relevant stakeholders and strengthening cooperative links between them. | UN | وتؤكد المجموعة على أهمية إشراك جميع الجهات المعنية وتعزيز العلاقات التعاونية فيما بينها من أجل حشد تأييد واسع النطاق لوضع حلول عالمية متساوقة لهذه المسائل. |
65. Ms. Begum, noting that Pakistan had ratified the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and Children and had also adopted a law against human trafficking, asked whether a comprehensive action plan involving all relevant stakeholders had been drawn up on the basis of that legal framework. | UN | 65 - السيدة بيغوم: بعد أن أشارت إلى أن باكستان صدقت على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال واعتمدت أيضا قانونا ضد الاتجار بالبشر، سألت عما إذا كانت قد وضعت خطة عمل شاملة بمشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على أساس هذا الإطار القانوني. |
This integrated strategy involving all relevant stakeholders is designed to bridge effectively the gap between relief and longer-term development. | UN | وقد وضعت هذه الاستراتيجية المتكاملة التي تشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين لسد الفجوة بين الإغاثة والتنمية على المدى الطويل. |
749. The Ministers furthermore emphasized the importance of sustained multisectoral, cost-effective and population-wide interventions in order to reduce the impact of the common non-communicable diseases risk factors through the implementation of, inter alia, national policies and plans as well as international agreements and strategies and education by involving all relevant stakeholders. | UN | 749- وعلاوة على ذلك، أكد الوزراء على أهمية التدخلات المتواصلة المتعددة القطاعات والفعالة من حيث التكلفة والتي تغطي جميع السكان من أجل الحد من تأثير عوامل خطر الأمراض الشائعة غير المُعدية من خلال تنفيذ جملة أمور منها السياسات والخطط الوطنية فضلاً عن الاتفاقات الدولية والاستراتيجيات والتثقيف من خلال إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
3. The Global Governance Group also emphasizes the importance of involving all relevant stakeholders and strengthening cooperative links between them, and notes that G20 has a strong relationship with some international institutions. | UN | 3 - وتشدد أيضا مجموعة الحوكمة العالمية على أهمية إشراك جميع الجهات المعنية وتعزيز علاقات التعاون فيما بينها، وتلاحظ أن لمجموعة العشرين علاقة قوية مع بعض المؤسسات الدولية. |
However, financial resources play a key role in their implementation. [For [developing countries] least developed countries, ODA is a main source of external funding, and substantial new and additional funding for sustainable development will be required.] A participatory approach involving all relevant stakeholders could facilitate progress. | UN | و [بالنسبة لأقل البلدان نموا [للبلدان النامية،] تُعد المساعدة الإنمائية الرسمية أحد المصادر الرئيسية للتمويل الخارجي، بحيث سيلزم توفير تمويل جديد وإضافي بدرجة كبيرة من أجل تسخير الطاقة لأغراض التنمية]. ويمكن أن يسهل من إحراز تقدم في هذا الصدد أن يُتبع نهج يقوم على المشاركة يشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين بالأمر. |