"iodine deficiency disorders" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود
        
    • اضطرابات نقص اليود
        
    • والاضطرابات الناجمة عن نقص اليود
        
    • بالاضطرابات الناجمة عن نقص اليود
        
    • واضطرابات نقص اليود
        
    • الناتجة عن نقص اليود
        
    • الاختلالات الناجمة عن نقص اليود
        
    • من الاضطرابات الناجمة
        
    • ونقص اليود
        
    • في اليود
        
    The Chief of the Health Section, Programme Division, outlined the progress made in combating iodine deficiency disorders. UN فقد عرض رئيس قسم الصحة في شعبة البرامج التقـــدم الذي أحرز في مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    Remarkable progress was made in reducing the risk of iodine deficiency disorders. UN وسجل تقدم ملحوظ في الحد من مخاطر الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    Approximately 30 countries have reached the 2005 goal of sustainable elimination of iodine deficiency disorders. UN وقد وصل نحو 30 بلدا إلى هدف القضاء المستدام على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود لعام 2005.
    189. iodine deficiency disorders. UNRWA participated in the newly established Palestinian Authority committee for the control of iodine deficiency disorders. UN ١٨٩ - اضطرابات نقص اليود: شاركت اﻷونروا في اللجنة التي شكلتها السلطة الفلسطينية حديثا لمكافحة اضطرابات نقص اليود.
    Control of iodine deficiency disorders (IDD) throughout the region has been advanced by the adoption of universal salt iodization as the principal strategy. UN وإن مكافحة اضطرابات نقص اليود على صعيد المنطقة كلها في حالة تقدم بفعل اعتماد تقنية معالجة الملح باليوم بانتظام بوصفها الاستراتيجية الرئيسية.
    Universal child immunization was achieved in 1991, leprosy and iodine deficiency disorders were declared no longer a public health problem in 1997 and 2003 respectively. UN فقد حققت بوتان في عام 1991 تحصيناً كاملاً للأطفال، وأُعلن في عامي 1997 و2003 على التوالي عن أن الجذام والاضطرابات الناجمة عن نقص اليود لم تعد تشكل مشكلة صحية عامة.
    Work has also continued on the implementation of the Opinions on the Further Strengthening of Efforts to Eliminate iodine deficiency disorders. UN ويستمر العمل أيضا بشأن تنفيذ الآراء المعنية بمواصلة تدعيم الجهود الرامية إلى القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    On the issue of malnutrition, he recalled a recent meeting on iodine deficiency disorders held in Lima, Peru. UN وفيما يتعلق بمسألة سوء التغذية، أشار إلى اجتماع عقد مؤخرا في ليما، بيرو عن الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    One delegation pointed out that while changing conditions brought new challenges, the country programme should not lose sight of such issues as the elimination of iodine deficiency disorders and the promotion of breastfeeding. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الظروف المتغيرة تأتي بتحديات جديدة ولكن لا ينبغي أن يغفل البرنامج القطري عن مسائل مثل القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وتشجيع الرضاعة الثديية.
    Programme against iodine deficiency disorders UN :: برنامج مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود
    The Andean region has highly successful, well-designed and efficient programmes to eliminate iodine deficiency disorders. UN وتوجد في منطقة اﻹنديز برامج ناجحة للغاية وجيدة التصميم وفعالة للقضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    The drive to eliminate iodine deficiency disorders (IDD) by 1995 is fast gaining momentum, and a number of heads of State or Government have indicated firm support. UN أما حملة القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود بحلول عام ١٩٩٥، فتزداد زخما بسرعة، وقد أعرب عدد من رؤساء الدول والحكومات عن دعمهم اﻷكيد لها.
    Bolivia and Ecuador, the two South American countries which had the worst iodine deficiency problems, are close to eliminating iodine deficiency disorders. UN وأصبحت إكوادور وبوليفيا، وهما بلدا أمريكا الجنوبية اللذان يعانيان من أسوأ مشاكل نقص اليود، على وشك القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    Since its implementation, the prevalence of iodine deficiency disorders has dropped from 63.6 to 45 per cent and the consumption of iodized salt has risen from 0 to 12 per cent. UN وقد انخفض معدل انتشار الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود من 63.6 في المائة إلى 45 في المائة وارتفع معدل استهلاك الملح المعالج باليود من 0 في المائة إلى 12 في المائة منذ تنفيذ هذا البرنامج.
    With support from the German Committee for UNICEF totalling $337,000, iodized oil capsules and equipment have been provided for the treatment of iodine deficiency disorders among children. UN وتم بفضل دعم مقدم من اللجنة اﻷلمانية لنُصرة اليونيسيف مجموع قيمته ٠٠٠ ٣٣٧ دولار، توفير كبسولات زيتية مطعمة باليود ومعدات وذلك لمعالجة اضطرابات نقص اليود لدى اﻷطفال.
    14. UNICEF continued to collaborate with OAU in devising a strategy to combat iodine deficiency disorders on a continental scale. UN ١٤ - وواصلت اليونيسيف تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في وضع استراتيجية لمكافحة اضطرابات نقص اليود على مستوى القارة.
    The United Nations Children's Fund supported the production of the film, Chernobyl: the Zone of Nonsense, which highlights the issue of iodine deficiency disorders. UN ودعمت اليونيسيف إصدار فيلم " تشيرنوبيل: منطقة الهراء " (Chernobyl: The Zone of Nonsense ) الذي يسلط الضوء على مسألة اضطرابات نقص اليود.
    50. iodine deficiency disorders are the most widespread cause of preventable mental retardation among children. UN 50 - والاضطرابات الناجمة عن نقص اليود هي أكثر الأسباب شيوعا في التخلـّف العقلي الذي يمكن وقاية الأطفال منه.
    As a result of global efforts, millions of babies born each year are saved from the mental impairments of iodine deficiency disorders (IDD). UN ونتيجة للجهود العالمية، أمكن إنقاذ ملايين من الأطفال الذين يولدون كل عام من حالات التخلف العقلي المقترنة بالاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    Gratifying progress had been made in the control of preventable diseases and iodine deficiency disorders and the eradication of some diseases; UNICEF was owed a debt of gratitude for its indefatigable efforts in making those achievements possible. UN وقال إنه تحقق تقدم محمود في مكافحة اﻷمراض التي يمكن الوقاية منها واضطرابات نقص اليود والقضاء على بعض اﻷمراض قضاء تاما؛ وإن اليونيسيف تستحق أن نعبﱢر لها عن امتناننا نظرا لجهودها الدؤوبة التي جعلت تحقيق هذه الانجازات ممكنا.
    In support of the mid-decade goal of universal salt iodization, UNICEF is implementing a two-year project in selected countries to eliminate iodine deficiency disorders by 1995. UN وتقوم اليونيسيف، في دعمها لهدف منتصف العقد المتمثل في تزويد الملح باليود على نطاق شامل، بتنفيذ مشروع مدته سنتان في بلدان مختارة للقضاء على الاضطرابات الناتجة عن نقص اليود بحلول عام ١٩٩٥.
    In the area of disability prevention, the eradication of iodine deficiency disorders had been the primary focus. UN أما في مجال الوقاية من الإعاقة، فإن التركيز يجري بصفة أساسية على القضاء على الاختلالات الناجمة عن نقص اليود.
    Acts on State sanitary oversight, prevention of micronutrient deficiency, certification of products and services and prevention of iodine deficiency disorders have been adopted. UN فقد اعتمدت قوانين في مجالات الرقابة الصحية الحكومية، والوقاية من نقص المغذيات الدقيقة، وإصدار شهادات لاعتماد المنتجات والخدمات، والوقاية من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    iodine deficiency disorders are also common and it is estimated that cretinism is at 3 percent; urinary iodine deficiency is at 50 percent in school children and 87 percent of children have low intelligence quotient in areas with high iodine deficiency. UN والاضطرابات الناجمة عن نقص اليود شائعة أيضاً واضطراب الغدة الدرقية يقدَّر بنسبة 3 في المائة؛ ونقص اليود في البول بنسبة 50 في المائة بين الأطفال في سِن الدراسة و 87 في المائة بين الأطفال الذين لديهم حاصل ذكاء منخفض في مناطق يرتفع فيها نقص اليود.
    In addition, polio had been eradicated from large areas of the developing world and iodine deficiency disorders and vitamin A deficiency were being overcome. UN وعلاوة على ذلك، تم القضاء على شلل اﻷطفال في مناطق شاسعة من البلدان النامية ويجري التحكم في النقص في اليود وفي فيتامين ألف بصورة متزايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus