"ipcc on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن
        
    • الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن
        
    • الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن
        
    • الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك
        
    An informal discussion among Parties and experts from the IPCC on the contents of the Fourth Assessment Report was held on the same day. UN وجرت في اليوم نفسه مناقشة غير رسمية بين الأطراف وخبراء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن محتويات التقرير التقييمي الرابع.
    The SBSTA may receive a short oral report from the Chairman of the IPCC on its activities related to land-use change and forestry. UN وربما تتلقى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقريراً شفوياً موجزاً من رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن أنشطة الفريق المتصلة بتغيير استخدام اﻷرض والحراجة.
    The SBSTA noted the oral report by the IPCC on progress made in preparing its Fourth Assessment Report. UN 135- ونوهت الهيئة الفرعية بالتقرير الشفوي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن التغير المحرز في إعداد تقريره التقييمي الرابع.
    The SBI recommended that the highlevel segment include a presentation by the IPCC on its Fourth Assessment Report. UN وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يشمل الجزء الرفيع المستوى عرضاً يقدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن تقريره التقييمي الرابع.
    Heard a report by the Chairman of the IPCC on the development of a technical paper on the Implications of Emissions Limitations and Reduction Proposals (TP4). UN )ل( استمعت إلى تقرير لرئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن وضع ورقة تقنية عن آثار اقتراحات الحد من الانبعاثات وتخفيضها )4PT(.
    At the same meeting, on 1 June, a statement was made by the Chairman of the IPCC on the status of preparation of the IPCC special report on land-use, land-use change and forestry. UN 38- وفي الجلسة نفسها المعقودة في 1 حزيران/يونيه أدلى ببيان رئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ حول حالة إعداد التقرير الخاص الصادر عن هذه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    The proposal should be based, inter alia, on the work of the IPCC on good practice guidance for LULUCF and experience gained by Parties through using the common reporting format for the land-use change and forestry (LUCF) sector; UN وينبغي أن يستند الاقتراح إلى جملة أمور منها عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتصل باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، والخبرة التي اكتسبتها الأطراف من خلال استخدام نموذج الإبلاغ الموحد فيما يخص قطاع تغيير استخدام الأراضي والحراجة؛
    Some Parties expressed the view that the work undertaken by the IPCC on monitoring methodologies for projects should be taken into consideration for afforestation and reforestation project activities. UN 34- ورأت بعض الأطراف أنه ينبغي مراعاة العمل الذي يضطلع به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن منهجيات الرصد بالنسبة للمشاريع فيما يخص أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج.
    He also mentioned the special report by the Technology and Economic Assessment Panel (TEAP) and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) on ozone and climate issues, which made clear reference to the significant contribution to climate protection that had been made by the Parties to the Montreal Protocol through the phase-out of ozone-depleting substances. UN وأشار أيضاً إلى التقرير الخاص الذي قدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن قضايا الأوزون والمناخ والتي أشارت بوضوح إلى المساهمة المهمة في حماية المناخ والتي قدمتها الأطراف في بروتوكول مونتريال عن طريق التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    The SBSTA also envisaged the need for scientific and technical advice from the IPCC on special emerging topics to be made available within short periods of time (perhaps one year or so); UN )د( كذلك تصورت الهيئة الفرعية الحاجة الى مشورة علمية وتقنية من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن المواضيع الخاصة اﻵخذة في الظهور وتتاح في غضون فترات زمنية قصيرة )ربما سنة أو نحو ذلك(؛
    Also at its nineteenth session, the SBSTA took note of the report by the IPCC on the expert meeting on current scientific understanding of the processes affecting terrestrial carbon stocks and human influences upon them. UN 12- وأحاطت الهيئة الفرعية علما أيضا في دورتها التاسعة عشرة بالتقرير الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن اجتماع الخبراء المتعلق بالفهم العلمي الحالي للعمليات التي تؤثر على مخزونات الكربون الأرضية وتأثير الإنسان عليها.
    Action: The SBSTA may wish to take note of information provided in documents FCCC/SBSTA/2002/3 and FCCC/SBSTA/2002/MISC.9, information provided by the IPCC on the technical report, and other information provided by other conventions and the secretariat. UN 55- الإجراء: قد تود اللجنة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2002/3 وFCCC/SBSTA/2002/MISC.9 والمعلومات التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن التقرير التقني وكذلك المعلومات الأخرى المقدمة من الاتفاقيات الأخرى ومن الأمانة.
    The SBSTA noted with appreciation the presentations organized by the IPCC on the AR4 and, in particular, its Synthesis Report. UN لاحظت الهيئة الفرعية مع التقدير العروض() التي نظمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن التقرير التقييمي الرابع، وخاصة تقريره التوليفي.
    Collaboration with the Institute for Global Environmental Strategies and the IPCC on technical issues relating to national GHG inventories UN (أ) التعاون مع معهد الاستراتيجيات البيئية العالمية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن القضايا التقنية المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة الوطنية
    The SBSTA noted with appreciation the information provided by the IPCC on the development of the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories. UN 55- لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مع التقدير المعلومات المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن وضع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي لعام 2006 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    It also took note of the oral report of the IPCC on its activities and urged the secretariat and the IPCC to cooperate fully to ensure that Parties are kept well informed. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير الشفوي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن أنشطته، وحثت الأمانة والفريق على أن يتعاونا تعاوناً كاملاً لضمان إبقاء الأطراف على علم بكل ما يستجد من تطورات.
    Background: At SBSTA 19, Parties took note of the report by the IPCC on the expert meeting on current scientific understanding of the processes affecting terrestrial carbon stocks and human influences upon them. UN 23- خلفية المسألة: في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أحاطت الأطراف علماً بتقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن اجتماع الخبراء المتعلق بالفهم العلمي الحالي للعمليات التي تؤثر على مخزونات الكربون الأرضية وتأثير الإنسان عليها.
    The SBSTA welcomed the statement made by the Chair of the IPCC on the current activities of the IPCC; UN (أ) رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالعرض الذي قدمه رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن أنشطة الفريق الراهنة.
    The SBSTA noted with appreciation the oral report by the representative of the IPCC on the development of its Fourth Assessment Report, on the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories, and on other reports and activities. UN 107- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً مع التقدير بالتقرير الشفوي المقدم من ممثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن التطورات المتعلقة بالتقرير الرابع لهذا الفريق عن المبادئ التوجيهية التي وضعها لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وبالتقارير والأنشطة الأخرى.
    (a) The SBI took note of the statement of the Chairman of the IPCC on the status of the project proposal on capacity-building related to vulnerability and adaptation to climate change ; UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علما ببيان رئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن حالة اقتراح المشروع المتعلق ببناء القدرات ذي الصلة بالتأثر والتكيف مع تغير المناخ؛
    Some Parties expressed the view that these documents contain useful background information for the work of the IPCC on the development of the 2006 IPCC Guidelines. UN وقد أعرب بعض الأطراف عن رأي مفاده أن هذه الوثائق تتضمن معلومات أساسية مفيدة بالنسبة لعمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك فيما يتعلق بوضع المبادئ التوجيهية للفريق لعام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus