"iran has not provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيران لم تقدم
        
    • ولم تقدّم إيران
        
    • ولم تقدم إيران
        
    • لم تتح إيران
        
    • فإنَّ إيران لم تتح لها الفرصة
        
    • لم تقدّم إيران
        
    • فإن إيران لم تزوّد
        
    The Panel, therefore, concludes that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the losses claimed. UN 190- وبالتالي، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية على بيان الظروف ومبلغ الخسائر المُطالب بالتعويض عنها.
    The Panel, therefore, finds that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and the amount of the losses claimed. UN 213- وعليه، يرى الفريق أن إيران لم تقدم أدلة كافية لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسائر المطالب بالتعويض عنها وقيمتها.
    In its response, Iraq contends that Iran has not provided evidence that the pollution reached the regions where the alleged environmental damage occurred. UN 54- ويدعي العراق، في رده، أن إيران لم تقدم أدلة على أن التلوث وصل إلى المناطق التي وقعت فيها الأضرار المزعومة.
    Iran has not provided information, as requested by the Agency in its letter of 18 August 2010, in connection with its announcement on 7 February 2010 that it possessed laser enrichment technology. UN ولم تقدّم إيران المعلومات التي كانت الوكالة قد طلبتها في رسالتها المؤرخة 18 آب/ أغسطس 2010 فيما يتعلق بإعلانها الصادر في 7 شباط/فبراير 2011 بشأن امتلاكها لتكنولوجيا الإثراء بالليزر().
    68. Iran has not provided any explanations that enable the Agency to clarify the outstanding practical measures, nor has it proposed any new practical measures in the next step of the Framework for Cooperation. UN 68 - ولم تقدم إيران أي شروح من شأنها أن تمكِّن الوكالة من توضيح التدبيرين العمليين العالقين، كما أنها لم تقترح أي تدابير عملية جديدة في إطار الخطوة القادمة من إطار التعاون.
    To date, Iran has not provided the requested access. UN وحتى الآن، لم تتح إيران المعاينة المطلوبة.
    37. Despite requests from the Agency, Iran has not provided access to the HWPP since the Agency's visit there on 17 August 2011. UN 37 - ورغم الطلبات التي قدَّمتها الوكالة، فإنَّ إيران لم تتح لها الفرصة لمعاينة محطة إنتاج الماء الثقيل منذ الزيارة التي قامت بها الوكالة إلى تلك المحطة في 17 آب/أغسطس 2011.
    However, the Panel finds that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the loss claimed. UN 56- ومع ذلك، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسارة وقيمتها.
    However, the Panel finds that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the loss claimed. UN غير أن الفريق يخلص إلى أن إيران لم تقدم الأدلة الكافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقيمتها.
    The European Union deeply regrets that Iran has not provided the necessary cooperation or allowed the International Atomic Energy Agency (IAEA) to confirm that all nuclear material and facilities in Iran are intended for peaceful activities. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي بشدة لأن إيران لم تقدم التعاون اللازم أو تسمح للوكالة الدولية للطاقة الذرية من التأكد بأن القصد من جميع المواد والمنشآت النووية في إيران هي الأنشطة السلمية.
    However, Iran has not provided sufficient information for the Panel to determine the extent to which factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait might have contributed to the claimed reduction in rangeland forage production. UN غير أن إيران لم تقدم معلومات كافية للفريق لتحديد مدى إمكانية أن تكون عوامل لا تتصل بغزو العراق للكويت واحتلالـه لها قد أسهمت في التخفيض المزعوم في إنتاج علف المراعي.
    Iraq contends that Iran has not provided sufficient evidence to support the claim unit, and that the documentation and information provided are inadequate. UN 233- ويدفع العراق بأن إيران لم تقدم حججاً كافية لدعم هذه الوحدة من وحدات المطالبة، وأن الوثائق والمعلومات المقدمة غير كافية.
    The Panel finds that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the loss claimed. UN 76- ويخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقيمتها.
    Iraq states that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate that oil pollution in Iranian waters as a consequence of the conflict affected Iranian fisheries resources. UN 134- ويذكر العراق أن إيران لم تقدم أدلة كافية للبرهنة على أن التلوث النفطي في المياه الإيرانية نتيجة للصراع قد أثر على موارد مصائد الأسماك الإيرانية.
    Iraq states that Iran has not provided sufficient proof that the alleged decrease in shrimp catches is due to the 1991 oil spills. UN 144- ويذكر العراق أن إيران لم تقدم برهاناً كافياً على أن النقص المدَّعى في الكميات المصيدة من الأربيان تُعزى إلى الانسكابات النفطية لعام 1991.
    With regard to the claimed losses in livestock and poultry production and quarantine and vaccination costs, the Panel finds that Iran has not provided sufficient information to demonstrate losses and costs. UN 188- وفيما يتعلق بالخسائر المُطالب بتعويضها في إنتاج المواشي والدواجن وتكاليف الحجر الصحي والتطعيم، يرى الفريق أن إيران لم تقدم معلومات كافية لإثبات تلك الخسائر والتكاليف.
    Iran has not provided information, as requested by the Agency in its letter of 18 August 2010, in connection with its announcement on 7 February 2010 that it possessed laser enrichment technology. UN ولم تقدّم إيران المعلومات التي كانت الوكالة قد طلبتها في رسالتها المؤرخة 18 آب/أغسطس 2010 فيما يتعلق بإعلانها الصادر في 7 شباط/فبراير 2010 بشأن امتلاكها لتكنولوجيا الإثراء بالليزر().
    Iran has not provided information, as requested by the Agency, in connection with its announcement on 7 February 2010 that it possessed laser enrichment technology. UN ولم تقدّم إيران المعلومات، وفقًا لطلب الوكالة، بشأن إعلانها الصادر في 7 شباط/فبراير 2010 بأنها تمتلك تكنولوجيا الإثراء بالليزر().
    Iran has not provided information, as requested by the Agency in its letter of 18 August 2010, in connection with its announcement on 7 February 2010 that it possessed laser enrichment technology. UN ولم تقدم إيران المعلومات التي كانت الوكالة قد طلبتها في رسالتها المؤرخة 18 آب/أغسطس 2010 فيما يتعلق بإعلانها الصادر يوم 7 شباط/فبراير 2010 بشأن امتلاكها لتكنولوجيا الإثراء بالليزر().
    23. Iran has not provided further information, as requested by the Agency, in connection with its announcement on 7 February 2010 that it possessed laser enrichment technology, and its announcement on 9 April 2010 regarding the development of third generation centrifuges. UN 23 - ولم تقدم إيران مزيداً من المعلومات، على النحو الذي طلبته الوكالة، فيما يتصل بإعلانها يوم 7 شباط/فبراير 2010 أنها تمتلك تكنولوجيا الإثراء بالليزر()، وإعلانها في 9 نيسان/أبريل 2010 فيما يتعلق بتطوير أجهزة للطرد المركزي من الجيل الثالث().
    To date, Iran has not provided the Agency access to the heavy water stored at the Uranium Conversion Facility (UCF) in order to take samples. UN وحتى هذا التاريخ، لم تتح إيران للوكالة معاينة الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم من أجل أخذ العينات().
    To date, Iran has not provided the Agency access to the heavy water stored at the Uranium Conversion Facility (UCF) in order to take samples. UN وحتى هذا التاريخ، لم تتح إيران بعدُ للوكالة معاينة الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم من أجل أخذ العينات().
    38. Despite repeated requests from the Agency, most recently in a letter dated 1 August 2013, Iran has not provided access to the HWPP since the Agency's visit there on 17 August 2011. UN 38 - ورغم الطلبات المتكررة التي قدَّمتها الوكالة، وأحدثها طلب قُدم في رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2013، فإنَّ إيران لم تتح لها الفرصة لمعاينة محطة إنتاج الماء الثقيل منذ الزيارة التي قامت بها الوكالة إلى تلك المحطة في 17 آب/أغسطس 2011.
    As outlined in the relevant Director General's reports to the Board of Governors in February 2010, while IAEA has continued to verify the non-diversion of declared nuclear material in the Islamic Republic of Iran, the Islamic Republic of Iran has not provided the necessary cooperation to permit IAEA to confirm that all nuclear material in the Islamic Republic of Iran is in peaceful activities. UN وكما هو مبين في التقارير ذات الصلة التي قدَّمها المدير العام إلى مجلس المحافظين في شباط/فبراير 2010، ففي حين واصلت الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد النووية المعلنة في إيران، لم تقدّم إيران التعاون اللازم بما يسمح للوكالة بأن تؤكّد أن جميع المواد النووية في إيران تُستخدم في أنشطة سلمية.
    47. Contrary to Iran's obligations under the modified Code 3.1, Iran has not provided the Agency with an updated DIQ for the IR-40 Reactor since 2006. UN 47 - وخلافاً لالتزامات إيران بموجب البند المعدّل 3-1، فإن إيران لم تزوّد الوكالة منذ عام 2006 بمعلومات تصميمية مستوفاة عن المفاعل IR 40.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus