The Iranian Government should implement the 123 recommendations made as part of the universal periodic review, which it had accepted. | UN | ويتعين على الحكومة الإيرانية تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل ومجموعها 123 توصية كانت قد قبلتها. |
Such a resolution undermined the efforts being made by the Iranian Government to promote human rights efforts. | UN | وإن قرارا من هذا النوع يقوض الجهود التي تبذلها الحكومة الإيرانية لتعزيز جهود حقوق الإنسان. |
He called upon the Iranian Government to grant amnesty to all prisoners prosecuted for press and opinion-related offences. | UN | ودعا الحكومة الإيرانية إلى منح العفو لجميع السجناء الملاحقين بتهمة ارتكاب جرائم ذات صلة بالصحافة والرأي. |
The Iranian Government cannot demonstrate that its programme is peaceful. | UN | إن الحكومة الإيرانية لا يمكنها أن تثبت أنّ برنامجها هو لأغراض سلمية. |
But the Iranian Government must demonstrate a clear and credible commitment and confirm to the world the peaceful intent of its nuclear programme. | UN | ولكن الحكومة الإيرانية يتعين عليها أن تظهر التزاما واضحا يمكن تصديقه، وأن تؤكد للعالم الغرض السلمي لبرنامجها النووي. |
A constructive dialogue on the issue could take place when the Iranian Government submitted its universal periodic review report. | UN | وأكد أنه سيتسنى إقامة حوار بناء بشأن هذه المسألة حين تقدّم الحكومة الإيرانية تقريرها لأغراض الإستعراض الدوري الشامل. |
The Iranian Government had even proposed projects for cooperation, including on judicial reform. | UN | وبالفعل، فقد اقترحت الحكومة الإيرانية مشاريع للتعاون متعلقة على وجه الخصوص بإصلاح النظام القضائي. |
If the Iranian Government seeks recognition as the representative of its people, it should respect human rights. | UN | وإذا كانت الحكومة الإيرانية تسعى إلى الحصول على اعتراف بكونها تمثل شعبها، فينبغي لها أن تحترم حقوق الإنسان. |
If the Iranian Government seeks the respect of the international community, it should comply with the relevant resolutions of the Security Council. | UN | وإذا كانت الحكومة الإيرانية تسعى إلى كسب احترام المجتمع الدولي، فينبغي لها أن تمتثل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The report had been shared with the Iranian Government so that it could comment and improve factual information on specific cases mentioned. | UN | وذكرت أن الحكومة الإيرانية أُطلعت على التقرير لكي يتسنى لها التعليق عليه وتحسين المعلومات الوقائعية المتعلقة بحالات محددة ذُكرت فيه. |
Twice named recipient of non-governmental organization of the Year by the Iranian Government. | UN | وقد رُشِّحت مرتين للحصول على جائزة المنظمة غير الحكومية للسنة من قبل الحكومة الإيرانية. |
TPN 3 was launched in 2002 with funding support through a project office and other activities from the Iranian Government. | UN | وفي عام 2002، أُطلقت الشبكة الثالثة بدعم مالي عن طريق مكتب مشاريع وأنشطة أخرى برعاية الحكومة الإيرانية. |
Women's rights activism is sometimes presented by the Iranian Government as being connected to external security threats to the country. | UN | وتصف الحكومة الإيرانية أحياناً النشاط الداعم لحقوق المرأة بأنه مرتبط بتهديدات أمنية خارجية. |
His delegation appealed to the Iranian Government to address all human-rights issues and to work closely with the Council. | UN | ووفده يناشد الحكومة الإيرانية أن تتصدى لجميع قضايا حقوق الإنسان وأن تعمل بشكل وثيق مع المجلس. |
Her delegation hoped that the Iranian Government would promptly accept a visit of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. | UN | ويرجو وفدها أن تُسرع الحكومة الإيرانية بقبول زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد. |
He had written on nine occasions to the Iranian Government in that connection without receiving a single response, and the executions continued. | UN | وقال إنه كتب إلى الحكومة الإيرانية في تسع مناسبات في هذا الصدد ولم يتلقَّ منها أي رد، وما زالت الإعدامات مستمرة. |
In his view, this may be taken as criticism directed against the Iranian Government. | UN | ويعتقد أن مقولته هذه ربما تعتبر نقداً موجهاً ضد الحكومة الإيرانية. |
3. To condemn the Iranian Government's construction of housing facilities to settle Iranians in the three occupied Arab islands; | UN | إدانة قيام الحكومة الإيرانية ببناء منشآت سكنية لتوطين الإيرانيين في الجزر العربية الثلاث المحتلة. |
A number of awareness-raising and community mobilization activities were launched with Iranian Government and non-government partners. | UN | وقد بوشر بعدد من أنشطة التوعية وحشد المجتمع مع الحكومة الايرانية وشركاء غير حكوميين. |
The Iranian Government should be aware that any such action would be a clear breach of the Paris Agreement and of the relevant IAEA resolutions. | UN | ولابد للحكومة الإيرانية أن تدرك أن أي عمل من هذا النوع سيكون انتهاكاً واضحاً لاتفاق باريس ولقرارات الوكالة ذات الصلة. |
It welcomed the fact that the Iranian Government had assumed responsibility for guaranteeing equal rights for men and women. | UN | ورحبت بتحمل حكومة إيران مسؤولية كفالة المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |