"iraq's capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة العراق
        
    The report now submitted by the group of experts describes the further deterioration of Iraq's capacity to produce and export oil. UN والتقرير المقدم حاليا من فريق الخبراء يصف التردي المستمر في قدرة العراق على إنتاج النفط وتصديره.
    This underscores the United Nations commitment to improve Iraq's capacity to meet both its immediate and longer-term needs. UN ويؤكد هذا التزام الأمم المتحدة بتعزيز قدرة العراق على استيفاء كل من احتياجاته العاجلة والآجلة معا.
    In Iraq, the United Nations Special Commission (UNSCOM), charged with the disarming of that country, has since 1991 been performing its difficult and important task of identifying and eliminating Iraq's capacity in terms of weapons of mass destruction. UN وفي العراق، تقوم لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المكلفة بنزع سلاح ذلك البلد منذ عام ١٩٩١ بأداء مهمتها الصعبة والهامة المتمثلة في تحديد قدرة العراق من حيث أسلحة الدمار الشامل والقضاء على تلك القدرة.
    The perpetration of this aggression was assisted by the restriction of Iraq's capacity for self-defence because of the military measures imposed on it by the United States of America, the United Kingdom and France in the form of the two no-fly zones, which restrict Iraq's capacity to take precautions against the repeated Iranian armed acts of aggression. UN إن ما ساعد على قيام هذا العدوان هو تقييد قدرة العراق في الدفاع عن النفس بسبب اﻹجراءات العسكرية المفروضة عليه من قبل الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا وفرنسا والمتمثلة في فرض منطقتي حظر الطيران التي قيدت قدرة العراق في التحسب ﻷعمال العدوان المسلح اﻹيرانية المتكررة.
    (iii) The coordination and implementation of programmes to improve Iraq's capacity to provide essential services for its people and continue active donor coordination of critical reconstruction and assistance programmes through the International Reconstruction Fund Facility for Iraq (IRFFI); UN ' 3` تنسيق وتنفيذ برامج لتحسين قدرة العراق على تقديم الخدمات الأساسية لشعبه، ومواصلة التنسيق الفعلي بين المانحين الذين يدعمون البرامج البالغة الأهمية المتصلة بالتعمير والمساعدة، وذلك عن طريق مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق؛
    (iii) The coordination and implementation of programmes to improve Iraq's capacity to provide essential services for its people and continue active donor coordination of critical reconstruction and assistance programmes through the International Reconstruction Fund Facility for Iraq (IRFFI); UN ' 3` تنسيق وتنفيذ برامج لتحسين قدرة العراق على تقديم الخدمات الأساسية لشعبه، ومواصلة التنسيق الفعلي بين المانحين الذين يدعمون البرامج البالغة الأهمية المتصلة بالتعمير والمساعدة، وذلك عن طريق مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق؛
    In addition, it includes my observations on the adequacy of oil revenues received under the resolution in meeting Iraq's humanitarian needs and on Iraq's capacity to export sufficient quantities of petroleum and petroleum products to generate $1 billion every 90 days. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشمل التقرير ملاحظاتي عن كفاية إيرادات النفط المقبوضة بموجب القرار لتلبية احتياجات العراق اﻹنسانية، وعن قدرة العراق على تصدير كميات كافية من النفط والمنتجات النفطية ﻹدرار بليون من الدولارات كل ٩٠ يوما.
    The military strikes have seriously damaged the arduous work of recent years to achieve a post-crisis settlement of the situation in the Persian Gulf and to dismantle Iraq's capacity to produce weapons of mass destruction and the means of their delivery. UN إن الهجمات العسكرية قد أضرت ضررا بالغا بالجهود الدؤوبة المبذولة في السنوات اﻷخيرة لتحقيق تسوية بعد اﻷزمة في الحالة السائدة في الخليج الفارسي، وتفكيك قدرة العراق على إنتاج أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها.
    Subject to the Council's approval of the enhanced programme, discussions will commence with the Government of Iraq, both on the programme and on the modalities of raising the funds required over a 180-day period, which will be determined to a large extent by Iraq's capacity to produce and export oil. UN ورهنا بموافقة المجلس على البرنامج المعزز، ستبدأ المناقشات مع حكومة العراق، بشأن كل من البرنامج وطرائق تدبير اﻷموال اللازمة على مدى فترة ١٨٠ يوما، والتي ستتوقف إلى حد كبير على قدرة العراق على إنتاج النفط وتصديره.
    (iii) The coordination and implementation of programmes to improve Iraq's capacity to provide essential services for its people and continue active donor coordination of critical reconstruction and assistance programmes through the International Reconstruction Fund Facility for Iraq; UN ' 3` تنسيق وتنفيذ برامج لتحسين قدرة العراق على تقديم الخدمات الأساسية لشعبه ومواصلة التنسيق الفعلي بين المانحين للبرامج البالغة الأهمية المتصلة بالتعمير والمساعدة، عن طريق مرفق الصندوق الدولي لتعمير العراق؛
    In a letter dated 29 December 1998 to the President of the Security Council (S/1998/1233), I stated that the report submitted by the experts on their visit to Iraq from 13 to 16 December described the further deterioration of Iraq's capacity to produce and export oil. UN وفي الرسالة المؤرخة ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1999/1233) ذكرت أن التقرير المقدم من الفريق عن زيارته اﻷخيرة للعراق في المدة من ١٣ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر قد وصف التردي المستمر في قدرة العراق على إنتاج وتصدير النفط.
    Iraq's capacity to export sufficient petroleum and petroleum products up to the amount of $5.256 billion, as referred to in paragraph 2 of resolution 1153 (1998), was addressed by the Security Council in resolution 1175 (1998). UN وتناول مجلس اﻷمن في قراره ١١٧٥ )١٩٩٨( قدرة العراق على تصدير كميات كافية من النفط والمنتجات النفطية بما لا تزيد قيمته على ٥,٢٥٦ بلايين دولار وفقا لما أشير إليه في الفقرة ٢ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus