"iraq's compliance with its obligations" - Traduction Anglais en Arabe

    • امتثال العراق لالتزاماته
        
    The Commission is not in a position to provide the Council with any level of assurance regarding Iraq's compliance with its obligations not to retain and not to re-establish proscribed activities. UN وليست اللجنة في وضع يُمكﱢنها من تقديم تأكيدات بأي درجة من الدقة، بشأن امتثال العراق لالتزاماته بعدم مواصلة أو إعادة أنشطة محرمة.
    Under these circumstances, the Commission cannot continue to provide the Security Council with the same level of assurances of Iraq's compliance with its obligations to not re-establish its proscribed weapons programmes. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن للجنة أن تواصل تزويد المجلس بنفس المستوى من الضمانات بشأن امتثال العراق لالتزاماته بعدم إعادة إنشاء برامجه المخصصة لﻷسلحة المحرمة.
    Under these circumstances, the Commission could not provide the Security Council with the required level of assurances of Iraq's compliance with its obligations not to re-establish its proscribed weapons programmes. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن للجنة أن تواصل تزويد المجلس بنفس المستوى من الضمانات بشأن امتثال العراق لالتزاماته بعدم إعادة إنشاء برامج المخصصة لﻷسلحة المحظورة.
    He informed the Council that the Commission was not in a position to provide the Council with any level of assurance of Iraq's compliance with its obligations not to retain proscribed weapons or re-establish related activities. UN وأخطر الرئيس التنفيذي المجلس بأن اللجنة ليست في وضع يمكنها من طمأنة المجلس بأي حال إلى امتثال العراق لالتزاماته بعدم الاحتفاظ باﻷسلحة المحظورة أو إحياء ما يتصل بذلك من أنشطة.
    We have, for example, supported the efforts of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to verify Iraq's compliance with its obligations under the relevant Security Council resolutions. UN فقد دعمنا على سبيل المثال الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لضمان امتثال العراق لالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The information to be included in the forthcoming FFCD will be crucial for the Commission's verification of Iraq's compliance with its obligations. UN وستكون المعلومات المقرر إدراجها في اﻹقرار القادم الكامل والنهائي والتام حاسمة بالنسبة لتحقق اللجنة من امتثال العراق لالتزاماته.
    For that reason, OMV activities in Iraq would be largely unaffected by a Security Council determination on Iraq's compliance with its obligations under resolution 687 (1991). UN ولهذا السبب، فإن أنشطة الرصد والتحقق المستمرين بالعراق لن تتأثر إلى حد كبير بما يقرره مجلس اﻷمن بشأن امتثال العراق لالتزاماته بمقتضى القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    37. The increased capability for aerial surveillance through these new platforms provides UNMOVIC and the IAEA with additional tools to strengthen their operations and to verify Iraq's compliance with its obligations. UN 37 - وبفضل هذه المنصات الجديدة، فإن زيادة قدرة الاستطلاع الجوي تزود أنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية بأدوات إضافية لتدعيم عملياتهما وللتحقق من امتثال العراق لالتزاماته.
    Should the IAEA be able to implement fully its reinforced ongoing monitoring and verification, and assuming full and active cooperation by Iraq, the IAEA would be able to provide the Security Council with continuous credible assurances of Iraq's compliance with its obligations under the relevant Security Council resolutions. UN وإذا ما تمكنت الوكالة من أن تنفذ بالكامل نظامها المعزز للرصد والتحقق المستمرين، وبافتراض أن العراق سيتعاون معها تعاونا كاملا نشطا، فإنه سيكون بإمكان الوكالة أن تقدم إلى مجلس الأمن ضمانات متواصلة ذات مصداقية عن امتثال العراق لالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    It remains a matter of major concern to the EU that three and a half years have passed since the IAEA has been able to implement its mandate in Iraq under relevant United Nations Security Council resolutions, and that the Agency remains unable to provide any assurances regarding Iraq's compliance with its obligations under those resolutions. UN ولا يزال من الأمور المقلقة جدا للاتحاد الأوروبي أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد ثلاث سنوات ونصف من بدئها تنفيذ ولايتها في العراق بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، لم تتمكن من تأكيد امتثال العراق لالتزاماته بموجب هذه القرارات.
    IAEA is thus " unable to provide any measure of assurance with regard to Iraq's compliance with its obligations under those resolutions " . UN وبالتالي فالوكالة " غير قادرة على تقديم أي تأكيد بشأن امتثال العراق لالتزاماته بموجب هذه القرارات " .
    The Agency's verification of Iraq's compliance with its obligations under the relevant Security Council resolutions has, since August 1994, involved more than 600 inspections, the majority of which were conducted without prior notice. UN وقد تضمنت أعمال تحقق الوكالة من امتثال العراق لالتزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، منذ آب/أغسطس ١٩٩٤ أكثر من ٦٠٠ عملية تفتيش، وقد أجريت أغلبيتها دون إخطار مسبق.
    23. Following Iraq's invasion of Kuwait in 1990, the Security Council adopted a number of resolutions that imposed trade sanctions and weapons prohibitions and laid the basis for United Nations verification of Iraq's compliance with its obligations to eliminate its holding of weapons of mass destruction and related programmes. UN 23 - وعقب غزو العراق للكويت عام 1990، اتخذ مجلس الأمن عددا من القرارات بفرض جزاءات تجارية وحظر لتوريد الأسلحة، وأرسى أسس تحقق الأمم المتحدة من امتثال العراق لالتزاماته بالتخلص من مخزوناته من أسلحة الدمار الشامل، والبرامج ذات الصلة.
    114. Following Iraq's invasion of Kuwait in 1990, the Security Council adopted a number of resolutions that imposed trade sanctions and weapons prohibitions and laid the basis for United Nations verification of Iraq's compliance with its obligations not to use, develop, construct or acquire weapons of mass destruction and related programmes and to eliminate its holdings thereof. UN 114- وعقب غزو العراق للكويت عام 1990، اتخذ مجلس الأمن عددا من القرارات بفرض جزاءات تجارية وحظر لتوريد الأسلحة، وأرسى أسس تحقق الأمم المتحدة من امتثال العراق لالتزاماته بعدم استعمال أو استحداث أو بناء أو حيازة أسلحة الدمار الشامل والبرامج ذات الصلة وبالتخلص من مخزوناته منها.
    (a) Inspections to verify the completeness of the list of sites monitored and of the inventories, to verify declarations as to the activities conducted at sites, or to pursue any information obtained that might question Iraq's compliance with its obligations under paragraph 10 of resolution 687 (1991); UN )أ( عمليات تفتيش للتحقق من اكتمال قائمة المواقع الخاضعة للرصد وقوائم المخزونات، للتحقق من اﻹقرارات المتعلقة باﻷنشطة الجارية في المواقع، أو لمتابعة أي معلومات ترد يمكن أن تثير الشكوك حول امتثال العراق لالتزاماته بموجب الفقرة ١٠ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(؛
    They completed the process of establishing a system to monitor Iraq's dual-purpose industries (i.e., those that have non-proscribed uses but which could be used to acquire banned weapons capabilities) aimed at monitoring Iraq's compliance with its obligations not to reacquire such banned capabilities. UN وانتهت البعثة والفرقة من إقامة نظام لرصد صناعات العراق المزدوجة الغرض )أي ذات الاستعمالات غير المحظورة ولكن يمكن استخدامها في اكتساب قدرات على استحداث أسلحة محظورة(، بغية رصد امتثال العراق لالتزاماته بعدم اكتساب تلك القدرات المحظورة.
    (a) Inspection to verify the completeness of the list of sites monitored and of the inventories, to verify declarations as to the activities conducted at sites or to pursue any information obtained that might question Iraq's compliance with its obligations under paragraph 10 of resolution 687 (1991); UN )أ( التفتيش للتحقق من استكمال قائمة المواقع المرصودة وقوائم الجرد، للتحقق من التصريحات المتعلقة باﻷنشطة الممارسة في المواقع أو لمتابعة أي معلومات متلقاة قد تثير الشك في امتثال العراق لالتزاماته بموجب الفقرة ١٠ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(؛
    :: Ongoing monitoring and verification: verifying on a continuous basis Iraq's compliance with its obligations under the relevant Security Council resolutions, in accordance with the IAEA's Plan for Ongoing Monitoring and Verification (the OMV Plan) approved by the Council in resolution 715 (1991). UN :: الرصد والتحقق المستمران: التحقق باستمرار من امتثال العراق لالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وفقا لخطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين التي أقرها المجلس في قراره 715 (1991).
    8. On 30 October 1998, the President of the Security Council addressed a letter to the Secretary-General setting out the initial views of the members of the Security Council on how a comprehensive review of Iraq's compliance with its obligations under the resolutions, referred to in resolution 1194 (1998), would proceed. UN ٨ - وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وجه رئيس مجلس اﻷمن رسالة إلى اﻷمين العام يبين فيها آراء أعضاء المجلس اﻷولية بشأن كيفية السير في استعراض شامل يتناول امتثال العراق لالتزاماته المقررة بموجب قرارات مجلس اﻷمن، وهو الاستعراض المشار إليه في القرار ١١٩٤ )١٩٩٨(.
    The Conference further notes that, in his letter of 10 April 2000 to the President of the Security Council (S/2000/300), the Director General of IAEA stated that the Agency is " unable to provide any measure of assurance with regard to Iraq's compliance with its obligations under the relevant Security Council resolutions " . UN " 15 - ويلاحظ المؤتمر أن المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ذكر في رسالته المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2000 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن ((S/2000/300، أن " الوكالة غير قادرة على تقديم أي تأكيد بشأن امتثال العراق لالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus