"iraq's occupation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتلال العراق
        
    • لاحتلال العراق
        
    Second, the joint venture would have sold these volumes at the GSPs that prevailed during Iraq's occupation of Kuwait. UN والثاني هو أن المشروع المشترك كان سيبيع هذه الأحجام بأسعار البيع الحكومية التي كانت سائدة أثناء احتلال العراق للكويت.
    As a result, NITC transferred terminal operations from Kharg Island to Lavan Island for the duration of Iraq's occupation of Kuwait. UN واضطرت الشركة نتيجة لذلك إلى نقل عمليات محطات التحميل من جزيرة خرج إلى جزيرة لافان طوال فترة احتلال العراق للكويت.
    KPC transferred certain operations from Kuwait to its London branch office during Iraq's occupation of Kuwait. UN وقد قامت المؤسسة بنقل بعض عملياتها من الكويت إلى فرع المؤسسة في لندن أثناء احتلال العراق للكويت.
    A fourth claimant paid benefits to its key expatriate employees in Bahrain during Iraq's occupation of Kuwait. UN ودفع صاحب مطالبة رابع إعانات لأهم موظفيه المغتربين في البحرين أثناء احتلال العراق للكويت.
    Thus, the joint venture's production and sales declined by 37,087,137 barrels as a direct result of Iraq's occupation of Kuwait. UN وبذلك تراجع إنتاج المشروع المشترك كما تراجعت مبيعاته بمقدار 137 087 37 برميلا كنتيجة مباشرة لاحتلال العراق للكويت.
    Due to Iraq's occupation of Kuwait, shipment and payment for the two shipments were delayed by 737 days and 518 days, respectively. UN وبسبب احتلال العراق للكويت تأخر نقل الشحنتين ودفع ثمنهما مدة 737 يوماً و518 يوماً على التوالي.
    These losses are alleged to have occurred during Iraq's occupation of Al Khafji. UN ويدعى بأن هذه الخسائر حصلت خلال احتلال العراق للخفجي.
    It explains that it was forced to discontinue the remainder of its business operations during Iraq's occupation of Kuwait. UN وتوضح أنها أُجبرت على إيقاف ما تبقى من عملياتها التجارية في أثناء احتلال العراق للكويت.
    KPC never ceased making charter payments during the period of Iraq's occupation of Kuwait. UN ولم تنقطع مؤسسة البترول الكويتية أبداً عن سداد مدفوعات الاستئجار خلال فترة احتلال العراق للكويت.
    KSF claims the portion of the annual charges under these agreements for the period of Iraq's occupation of Kuwait. UN وتطالب سانتا في بحصة الأعباء السنوية بموجب هذه الاتفاقات عن فترة احتلال العراق للكويت.
    It also accepted Kuwaiti dinar notes that were subsequently cancelled by the Government of Kuwait as a result of their appropriation by Iraqi officials during Iraq's occupation of Kuwait. UN وقبل أيضاً أوراقاً نقدية بالدينار الكويتي ألغتها بعد ذلك حكومة الكويت نتيجة لاختلاسها من قبل الموظفين العراقيين أثناء احتلال العراق للكويت.
    Based on AOC's production and sales data, the Panel finds that, in the absence of Iraq's occupation of Kuwait, the joint venture would have produced and sold 80,186,397 barrels. UN 55- وبناء على البيانات المتعلقة بالإنتاج والمبيعات المقدمة من الشركة، يرى الفريق أن المشروع المشترك كان سينتج ويبيع في حالة عدم احتلال العراق للكويت ما مقداره 397 186 80 برميلا.
    As stated in para. 55, supra, there was a shortfall in production due to Iraq's occupation of Kuwait. UN 60- وكما ذكر في الفقرة 55 أعلاه، حدث نقص في الإنتاج بسبب احتلال العراق للكويت.
    There are no deductions for salaries, as KPC claims that it continued to pay these salaries at the normal rate during Iraq's occupation of Kuwait. UN وليست هناك اقتطاعات تتعلق بالأجور، لأن مؤسسة البترول الكويتية تدعي أنها واصلت دفع هذه الأجور بمعدلاتها العادية أثناء احتلال العراق للكويت.
    With the assistance of such consultants, the Panel reviewed data with respect to crude oil production, production capacity, and world demand prior to and after Iraq's occupation of Kuwait. UN وبمساعدة الخبراء الاستشاريين لهذه الشركة، استعرض الفريق البيانات المتعلقة بإنتاج النفط الخام، وبالقدرة الإنتاجية، وبالطلب العالمي على النفط قبل احتلال العراق للكويت وبعده.
    In addition, Anchor Fence claims that it incurred further losses with respect to salary and other payments made to an employee who was not able to leave Kuwait during Iraq's occupation of that country. UN بالإضافة إلى ذلك تدعي انكور فنس أنها تكبـدت خسائـر إضافيـة فيما يتصل بمرتب ومدفوعات أخرى لموظف لم يتمكن من مغادرة الكويت خلال احتلال العراق لهـذا البلد.
    Although Alhuseini has provided no evidence on this point, the Panel believes that the documentation would have been stored at the same location as the items and that it is likely to have gone missing during Iraq's occupation of Kuwait. UN وبالرغم من أن " الحسيني " لم تقدم من الأدلة ما يثبت هذه النقطة يعتقد الفريق أن من شأن المستندات أن تخزن في نفس الموقع الذي تقع فيه البنود وأن فقدانها أمر وارد أثناء احتلال العراق للكويت.
    Thus, a rent-a-permit claimant with a business located in Kuwait is presumed to have been unable to collect past-due rents during the period of Iraq's occupation of Kuwait. UN وبالتالي يفترض أن أي مطالب بالتعويض عن إيرادات استئجار التراخيص يقع مكان عمله التجاري في الكويت أنه لم يستطع تحصيل إيرادات الإيجار التي كانت مستحقة خلال فترة احتلال العراق للكويت.
    Another institution which gives support to the dominant nationality principle is the United Nations Compensation Commission established by the Security Council to provide for compensation for damages caused by Iraq's occupation of Kuwait. UN وثمة مؤسسة أخرى تؤيد مبدأ الجنسية الغالبة وهي لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة، التي أنشأها مجلس الأمن لتقديم تعويضات عن الأضرار الناجمة عن احتلال العراق للكويت.
    The Panel accepts KOTC's argument that it was impossible for any tankers to load at Kuwait during the period of Iraq's occupation of that country. UN ويقبل الفريق بحجة الشركة القائلة إنه كان من المستحيل على أي ناقلة أن تفد إلى الكويت للتحميل خلال فترة احتلال العراق للبلد.
    It states that Iraq's detonation of Kuwait's oil wells during the final days of Iraq's occupation of Kuwait resulted in the release of over one billion barrels of crude oil into the environment. UN وتذكر أن تفجير العراق لآبار نفط الكويت خلال الأيام الأخيرة لاحتلال العراق للكويت أدى إلى إطلاق أكثر من بليون برميل من النفط الخام في البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus