"iraq and the region" - Traduction Anglais en Arabe

    • العراق والمنطقة
        
    • العراق وفي المنطقة
        
    We would like to stress the importance of a political settlement of the dispute between Iraq and the United Nations. In this regard, we would like to spare Iraq and the region the risk of yet another war. UN إننا نؤكد على أهمية المعالجة السياسية بين العراق والأمم المتحدة، وبذل كل الجهود لتجنيب العراق والمنطقة مخاطر حرب أخرى.
    The central and western Sunni-dominated areas, including Baghdad, are those most affected by violence, but southern Iraq and the region around Basra are also insecure. UN والمناطق الأكثر تأثراً بالعنف هي مناطق الوسط والغرب ذات الأغلبية السنيّة، بما في ذلك مدينة بغداد، بيد أن الاضطراب الأمني يسود أيضاً جنوب العراق والمنطقة المحيطة بمدينة البصرة.
    We express our profound concern for the prevailing security situation there, which has become a destabilizing factor for Iraq and the region as a whole, in addition to being a source of more suffering for the Iraqi people. UN ونعرب عن شديد قلقنا بشأن الحالة الأمنية السائدة هناك، التي أصبحت عنصرا يبعث على زعزعة استقرار العراق والمنطقة بأسرها، وذلك بالإضافة إلى كونه مصدرا للمزيد من المعاناة بالنسبة للشعب العراقي.
    The State of Qatar also considers it important to act expeditiously to identify and address the root causes of the Iraqi crisis, especially given that the situation in the country remains extremely worrisome for all those concerned about Iraq and the region. UN ودولة قطر حريصة أيضا على ضرورة الإسراع بتلمس الجذور الحقيقية للأزمة العراقية ومن ثم علاجها، إذ أن الحالة في ذلك البلد ما زالت مصدرا للقلق لكل من تهمه مصلحة العراق والمنطقة.
    The central and western Sunni-dominated areas, including Baghdad, are those most affected by violence, but southern Iraq and the region around Basra are also insecure. UN والمناطق الأكثر تأثراً بالعنف هي مناطق الوسط والغرب ذات الأغلبية السنيّة، بما في ذلك مدينة بغداد، بيد أن الاضطراب الأمني يسود أيضاً جنوب العراق والمنطقة المحيطة بمدينة البصرة.
    The Non-Aligned Movement supports the Security Council's efforts to explore all peaceful means to resolve the situation in Iraq and to avoid a war that would cause further suffering to the people of Iraq and the region. UN وتؤيد حركة عدم الانحياز الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لاستكشاف جميع الوسائل السلمية لتسوية الحالة في العراق وتجنّب نشوب حرب من شأنها أن تتسبب في مزيد من المعاناة لشعب العراق والمنطقة.
    Finally, in the face of Kuwaiti accusations that Iraq was hampering development in the region, one would be justified in asking how much Kuwait was spending on destabilizing Iraq and the region. UN واختتم بقوله إن الكويت حين تدعي أن العراق يعيق عملية التنمية في المنطقة، يحق لنا سؤالها عن رقم المبالغ التي تنفقها على زعزعة استقرار العراق والمنطقة.
    7. Expressing grave concern at the alarming security situation in Iraq, the Ministers expressed their determination to engage in effective cooperation with the Government of Iraq to enhance security and stability in Iraq and the region. UN 7 - وإذ أعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الأمنية المرعبة في العراق، فقد أعربوا عن تصميمهم على التعاون بصورة فعالة مع حكومة العراق من أجل ترسيخ الأمن والاستقرار في العراق والمنطقة.
    64. Regional countries have an important role in supporting national reconciliation in Iraq, given the symbiotic relationship between Iraq and the region as a whole in terms of their security and prosperity. UN 64 - ولبلدان المنطقة دور هام في دعم المصالحة الوطنية في العراق، نظرا للعلاقة التكافلية بين العراق والمنطقة ككل فيما يتعلق بأمنهما وازدهارهما.
    8. Calls on the neighbouring countries of Iraq to engage in effective cooperation in order to promote security and stability in Iraq and the region and not to interfere in Iraq's internal affairs in line with the resolutions of the OIC, the League of Arab States, and the UN. UN 8 - يدعو الدول المجاورة للعراق إلى التعاون الفعال لتعزيز الأمن والاستقرار في العراق والمنطقة وعدم التدخل في شؤونه الداخلية، بما يتماشى ومقررات منظمة المؤتمر الإسلامي والجامعة العربية والأمم المتحدة.
    On World Refugee Day on 20 June, a number of events were organized by UNHCR to raise awareness of the issues facing internally displaced persons, refugees, and returnees in Iraq and the region. UN وفي اليوم العالمي للاجئين الذي وافق يوم 20 حزيران/يونيه، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عددا من الأحداث لزيادة الوعي بالمسائل التي تواجه المشردين داخليا واللاجئين والعائدين في العراق والمنطقة.
    The Action Plan was launched with the support of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs as a continuation of the inter-agency consolidated appeal process for Iraq that began in 2008 and was expanded to Iraq and the region in 2009. UN وبدأت خطة العمل الإنساني في العراق بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية باعتبار ذلك استمرارا لعملية النداء الموحد المشتركة بين الوكالات من أجل العراق التي بدأت عام 2008 وامتد نطاقها ليشمل العراق والمنطقة في عام 2009.
    2. Supports the efforts of the Iraqi government to exercise full control over Iraq's resources in order to improve the living standards of the Iraqi people and complete the reconstruction and rebuilding of state institutions and the national economy and supports also Iraq's efforts to exercise full control over its borders and security in the service of Iraq's stability and security in Iraq and the region. UN 2 - يؤيد جهود حكومة العراق في السيطرة الكاملة على موارد العراق كافة من أجل تحسين ظروف الشعب المعيشية وإعادة بناء وإعمار مؤسسات الدولة والاقتصاد الوطني، ويدعم جهودها في السيطرة عل حدود العراق وأمنه بما يخدم الاستقرار والأمن في العراق والمنطقة.
    42. In September, my Special Representative met the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran and visited Qatar and the United Arab Emirates to discuss the need for a sustainable political dialogue in Iraq, as well as for a comprehensive regional approach to addressing the threat posed by ISIL to Iraq and the region. UN ٤٢ - وفي أيلول/سبتمبر، التقى ممثلي الخاص بوزير لخارجية جمهورية إيران الإسلامية، وقام بزيارة إلى قطر والإمارات العربية المتحدة من أجل مناقشة الحاجة إلى قيام حوار سياسي مستمر في العراق، فضلا عن الحاجة إلى اتباع نهج إقليمي شامل للتصدي للتهديد الذي يشكله تنظيم الدولة الإسلامية على العراق والمنطقة.
    Owing to the increased workload created by the new scope for additional activities in support of the new Government, the Mission needs to retain the existing staffing complement while reformulating staff functions in order to meet the demands of the Mission's new strategic priorities in response to the new political dynamics in Iraq and the region. UN ونظراً لزيادة عبء العمل الناجم عن النطاق الجديد للأنشطة الإضافية المضطلع بها لدعم الحكومة الجديدة، فإن البعثة بحاجة إلى الإبقاء على ملاك الموظفين الحالي والقيام في نفس الوقت بإعادة صياغة مهامهم من أجل تلبية متطلبات الأولويات الاستراتيجية الجديدة للبعثة استجابة للديناميات السياسية الجديدة في العراق والمنطقة.
    The serious act committed by the United States in sending a U-2 spy plane into Iraqi airspace without prior notification, while knowing in advance the possible dangers to the aircraft and the pilot, confirms that the United States is still resorting to cheap tactics, even exposing the life of its pilots to danger, in order to precipitate a crisis to justify aggression against Iraq and the region. UN إن العمل الخطير الذي لجأت له الولايات المتحدة بإرسال طائرة التجسس (U-2) إلى أجواء العراق بدون إشعار مسبق مع علمها المسبق بالمخاطر المحتملة على الطيارة والطيار، يؤكد أن الولايات المتحدة تواصل اللجوء إلى وسائل رخيصة، بضمنها تعريض حياة طياريها للخطر، من أجل اختلاق أزمة تبرر العدوان على العراق والمنطقة.
    After almost two decades, the impact of those events continues to be felt in Iraq and the region. UN فبعد نحو عقدين من الزمن، لا تزال آثار هذه الحوادث باقية في العراق وفي المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus