Moreover, Iraq contends that the claimed costs of the implementation plan are exaggerated. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدعي العراق أن تكاليف تنفيذ الخطة المطالب بها ليست إلا تكاليف مبالغ بها. |
Iraq contends that the alleged losses are therefore not eligible for compensation. | UN | وعليه، يدعي العراق أن الخسائر المزعومة غير قابلة للتعويض. |
Iraq contends that the payment constitutes a donation, and that all Kuwaitis who left Kuwait after Iraq's invasion have filed their own claims. | UN | ويدعي العراق أن هذا المبلغ يمثل هبة، وأن جميع الكويتيين الذين غادروا الكويت عقب الغزو العراقي قدموا مطالباتهم الخاصة. |
Iraq contends that Petromin earned additional profits due to increases in the prices of its gold and silver at the time. | UN | ويدعي العراق أن بترومين جنت أرباحا إضافية من ارتفاع أسعار ما أنتجته من الذهب والفضة في ذلك الوقت. |
Regarding the alleged loss of jet fuel as a result of a leak in the pipeline, Iraq contends that the statement of claim does not contain evidence that the rupture of the pipeline was caused by Iraqi forces. | UN | وفيما يتعلق بالفقدان المزعُوم لوقود الطائرات النفاثة كنتيجة للتسرب من خط الأنبوب، يؤكد العراق أن بيان المطالبة لا يتضمن أدلة تثبت أن انكسار الأنبوب تسببت فيه القوات العراقية. |
Further, Iraq contends that Kuwait's claim that there is soil pollution at the OB/OD sites is based on research into contamination at military sites in the United States, where decades of poor material storage and waste management have resulted in soil and groundwater contamination. | UN | 226- كما يزعم العراق أن ادعاء الكويت وجود تلوث في التربة عند مواقع الحريق المكشوف/التفجير المكشوف يستند إلى أبحاث عن التلوث في المواقع العسكرية في الولايات المتحدة، حيث أدت عقود من سوء الاستخدام وسوء إدارة النفايات إلى تلوث التربة والمياه الجوفية. |
Iraq contends that a period of four years would have been adequate to build an entirely new plant. | UN | ويقول العراق إن فترة أربع سنوات كافية لبناء مصنع جديد كامل. |
Accordingly, Iraq contends that this claim falls outside the jurisdiction of the Commission. | UN | وعليه، يدعي العراق أن هذه المطالبة لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة. |
Accordingly, Iraq contends that this claim falls outside the jurisdiction of the Commission. | UN | وعليه، يدعي العراق أن هذه المطالبة لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة. |
Iraq contends that the additional transportation charges incurred by Saudi Aramco were mainly to cover war risk insurance. | UN | 75- يدعي العراق أن تكاليف النقل الإضافية التي تحملتها أرامكو السعودية استهدفت بصفة رئيسية تغطية التأمين من مخاطر الحرب. |
With respect to the damage to plant and equipment, Iraq contends that PIC has claimed twice for this loss. | UN | 326- وفيما يخص الأضرار التي لحقت بالمنشآت والمعدات، يدعي العراق أن الشركة طالبت بالتعويض عن هذه الخسارة مرتين. |
Further, Iraq contends that the " only method used for cleaning discoloured buildings and lawns is to wash them with water " . | UN | وعلاوة على ذلك، يدعي العراق أن " الطريقة الوحيدة المستخدمة لتنظيف المباني والمروج التي فقدت لونها هي تنظيفها بالماء " . |
Iraq contends that the alleged losses should be set off against the increased profits. | UN | ويدعي العراق أن الخسارة المزعومة ينبغي أن تخصم من الزيادة في الأرباح. |
Iraq contends that Petrolube earned additional profits due to increases in the sale prices of its products and its additional production at the time. | UN | ويدعي العراق أن بترولوب حققت أرباحا إضافية جراء ارتفاع أسعار بيع منتجاتها وإنتاجها الإضافي وقتها. |
Iraq contends that the alleged losses should be set off against the increased profits. | UN | ويدعي العراق أن الخسائر المزعومة ينبغي أن تُخصم من الزيادة في الأرباح. |
Iraq contends that the losses claimed are indirect. | UN | (ب) يؤكد العراق أن الخسائر المطالب بتعويضها هي خسائر غير مباشرة. |
(c) Iraq contends that the telephone bills of the employees are personal debts owed by the employees to the telephone companies. | UN | (ج) يزعم العراق أن فواتير مكالمات الموظفين الهاتفية هي ديون شخصية يدين بها الموظفون لشركات الهاتف. |
Iraq contends that the alleged losses should be set off against the increased profits. | UN | ويقول العراق إنه ينبغي تعويض الخسائر المزعومة من هذه الأرباح الإضافية. |
Iraq contends that any degradation was caused by other factors, such as overgrazing and unsustainable land use. | UN | ويدفع العراق بأن أي تدهور تسببت فيه عوامل أخرى، مثل الإفراط في الرعي والاستغلال غير المستدام للأرض. |
Iraq contends that the work of KPE's oil refinery in Rotterdam was not delayed by the events in Kuwait. | UN | (ب) ويفيد العراق بأن عمل مصفاة النفط التابعة لشركةKPE في روتردام لم يتعرقل بسبب الأحداث الجارية في الكويت. |
In addition, Iraq contends that, because of the direction of the prevailing winds in the region, the smoke plume rarely reached Iranian territory. | UN | وفضلاً عن ذلك، يقول العراق إن عامود الدخان لم يصل الأراضي الإيرانية إلا نادراً، بحكم اتجاه الرياح السائدة في المنطقة. |
Iraq contends that it never had any intention to cross the Saudi Arabian border, that the Government of Saudi Arabia provoked Iraq and therefore it was unnecessary to repatriate employees' dependants. | UN | 44- يدعي العراق أنه لم تكن لديه قط نية بعبور حدود المملكة العربية السعودية، وأن حكومة المملكة استفزته، ومن ثم لم ير ضرورة لترحيل الأشخاص الذين يعولهم الموظفون إلى بلدانهم. |
Moreover, Iraq contends that KPC could not have sold the fluid loss volume both for logistical and political reasons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدفع العراق بأن مؤسسة البترول الكويتية كانت ستعجز عن بيع حجم الفاقد من السوائل لأسباب لوجستية وسياسية على السواء. |
Iraq contends that the losses claimed with respect to these purchase orders are not therefore within the jurisdiction of the Commission. | UN | ويؤكد العراق أن الخسائر موضوع المطالبة المتعلقة بهذين الأمرين لا تندرج بالتالي في نطاق اختصاص اللجنة؛ |
Iraq contends that there is no bioaccumulation data or other evidence to prove that the smoke plumes caused losses in production of livestock or poultry. | UN | ويدفع العراق بأنه لا توجد بيانات عن الترسبات الحيوية أو غيرها من الأدلة التي تثبت أن أعمدة الدخان تسببت في خسائر في المواشي أو الدواجن. |
Iraq contends that the activities that have allegedly affected Saudi Arabia's territory " are not military operations by their nature " and they are thus not covered by paragraph 34(a) of Governing Council decision 7. | UN | ويزعم العراق أن الأنشطة التي يدعى أنها أثرت على أراضي العربية السعودية " ليست عمليات عسكرية بطبيعتها " ومن ثم لا تغطيها الفقرة 34(أ) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7. |
(a) Iraq contends that LHT's need or desire to exchange into Guilders the payments it received in Kuwaiti dinars or United States dollars was outside the terms of the relevant contracts. | UN | (أ) يؤكد العراق أنّ حاجة شركة " LHT " إلى تحويل المدفوعات التي تسلّمتها بالدينار الكويتي إلى الغيلدر الهولندي، أو إلى دولار الولايات المتحدة، أو رغبتها في ذلك، شئ يخرج عن نطاق الشروط المحدّدة في هذه العقود. |
Iraq contends that, assuming that its defence is correct, GENCON owes the two claiming suppliers, SAMAREC and SITCO, nothing. | UN | ويؤكد العراق أنه بافتراض أن دفاع " جينكون " سليم، فإنها لا تدين لمورديها " ساماريك " و " سيتكو " بشيء. |