The expenditures in Iraq in 2003 and 2004 accounted for a very large part of the Western Asia share in those two years. | UN | وشكلت النفقات في العراق في عامي 2003 و 2004 جزءا كبيرا جدا من نصيب منطقة غرب آسيا خلال فترة السنتين تلك. |
The Organization had continuous negotiations with the Government of Iraq in 2011 and the estimated cost was based on the 2011 disbursements. | UN | وقد استمرت مفاوضات المنظمة مع حكومة العراق في عام 2011 ووضعت التكلفة التقديرية على أساس المبالغ المصروفة في عام 2011. |
The effort was initiated by the Commission to assist Iraq in clarifying its reporting on past activities. | UN | وكانت اللجنة قد بدأت هذا المجهود لمساعدة العراق في توضيح عملياته اﻹبلاغية المتعلقة باﻷنشطة السابقة. |
He cites the United States' invasion of Iraq in 2003 as a case in point. | UN | ويستشهد البروفيسور باجتياح الولايات المتحدة للعراق في عام 2003 كمثال على ذلك. |
The United Nations has a wealth of experience to offer Iraq in the process of its political normalization and national rehabilitation. | UN | ولدى الأمم المتحدة ثروة من الخبرة يمكن أن تضعها تحت تصرف العراق في عملية التطبيع السياسي وإعادة التأهيل الوطني. |
However, there are plans to consolidate UNAMI offices outside Iraq in a single location in Amman by the end of 2008. | UN | غير أن هناك خططا لجمع مكاتب البعثة الموجودة خارج العراق في موقع واحد في عمان بحلول نهاية عام 2008. |
We watch the participation of Iraq in terrorist activities. | Open Subtitles | نحن نراقب مشاركة من العراق في نشاطات ارهابية. |
From three Iraqi defectors we know that Iraq in the late 1990s had several mobile biological weapons labs. | Open Subtitles | بواسطة 3 من المعارضين العراقيين عرفنا بأن العراق في أواخر 90 لديه مختبرات أسلحة بايولوجية متنقّلة |
Syria is willing to cooperate with Iraq in every aspect to serve Iraq's interests and the common interests of our two fraternal countries. | UN | إن سورية مستعدة للتعاون مع العراق في كل ما فيه مصلحته، وفي كل ما فيه مصلحة مشتركة لبلدينا الشقيقين. |
The Council members all spoke in support of the activities of UNAMI in Iraq in line with its mandate. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن دعمهم للأنشطة التي تقوم بها البعثة في العراق في إطار الولاية الموكلة إليها. |
Furthermore, two projects were approved for UNIDO in Iraq in the foam and refrigeration sectors. | UN | وعلاوة على ذلك، تمّت الموافقة على مشروعين آخرين تضطلع بهما اليونيدو في العراق في قطاع صنع الرغوة الجامدة وقطاع التبريد. |
He stressed his intention to visit Iraq in the near future in coordination with the Iraqi authorities. | UN | وشدد على أنه يعتزم، زيارة العراق في المستقبل القريب بالتنسيق مع السلطات العراقية. |
I look forward to keeping the Council informed of the progress of the Government of Iraq in preparing for successor arrangements for the Development Fund for Iraq. | UN | وأتطلع إلى إطلاع المجلس على التقدم الذي أحرزته حكومة العراق في إعداد ترتيبات الخلف لصندوق تنمية العراق. |
In the present letter, I should like to draw attention to additional steps taken by the Government of Iraq in that regard. | UN | أود في رسالتي هذه أن أشير إلى الخطوات الأخرى التي قامت بها حكومة العراق في هذا المجال. |
It is a testament to the Organization's commitment to assisting the people of Iraq in rebuilding their nation at this critical juncture in history. | UN | وهي شهادة على التزام المنظمة بمساعدة شعب العراق في إعادة بناء بلده في هذا المنعطف الحاسم من تاريخه. |
The Council members all spoke in support of the activities of UNAMI in Iraq in line with its mandate. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن دعمهم للأنشطة التي تقوم بها البعثة في العراق في إطار الولاية الموكلة إليها. |
This changed quickly with the emergence of the oil-for-food programme in Iraq in 1997. | UN | وقد تغير ذلك بسرعة مع ظهور برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق في عام 1997. |
The Special Rapporteur, having studied this report, drew the attention of the Permanent Mission of Iraq in Geneva to it. | UN | وبعد أن درس المقرر الخاص التقرير، استرعى إليه انتباه البعثة الدائمة للعراق في جنيف. |
However, following the fall of that regime in Iraq in 2003, the remains of 236 out of 605 missing persons have been identified and their files have been closed. | UN | ولكن بعد سقوط النظام السابق في العراق عام 2003، تم التعرّف على رفات 236 شخصا من أصل 605 أشخاص مفقودين وأغلقت ملفاتهم. |
The Meeting also urged all Iraq's neighboring states to continue their cooperation and coordination with the government of Iraq in this regard. | UN | وحث أيضا جميع الدول المجاورة للعراق على مواصلة تعاونها وتنسيقها مع الحكومة العراقية في هذا الصدد. |
The current situation in Iraq in respect of those items is largely static. | UN | والوضع الحالي في العراق فيما يتعلق بتلك اﻷصناف ثابت إلى حد كبير. |
Romania firmly supports the Government of Iraq in its efforts to create an efficient and responsible administration. | UN | وتؤيد رومانيا بقوة ما تبذله حكومة العراق من جهود لإنشاء إدارة فعالة ومسؤولة. |
Saddam Hussein and his children they must leave Iraq in 48 hours. | Open Subtitles | صدام حسين وأولاده انهم يجب ان يغادروا العراق خلال 48 ساعة. |
The world should continue to support the people of Iraq in their valiant effort to create a democratic, free, pluralistic and secure nation. | UN | وعلى العالم أن يستمر في دعم الشعب العراقي في جهوده الشجاعة من أجل تكوين أمة ديمقراطية وحرة وتعددية وآمنة. |
After the delays began, an agreement was entered into between the Governments of India and Iraq in 1990. | UN | وبعد بدء التأخير، تم التوصل إلى اتفاق بين حكومتي الهند والعراق في عام 1990. |
Distribution of special hardship assistance and cash assistance in 2008 to the Palestinians out of Iraq in Jordan | UN | توزيع مساعدات حالات العسر الشديد والمساعدة النقدية لعام 2008 على الفلسطينيين النازحين من العراق إلى الأردن |
If the minister really wants to achieve security and stability in the region, he must end Kuwait’s participation in the daily aggression against Iraq in the no-fly zones. | UN | ولو كان الوزير الكويتي حريصا على تثبيت دعائم اﻷمن والاستقرار في المنطقة ﻷوقف مساهمة الكويت في العدوان اليومي على العراق ضمن مناطق حظر الطيران. |
Given the particular situation of Iraq in the preceding eight months, very little reliable information had been available to the local and international non-governmental organizations (NGOs), the United Nations or other sources in that country. | UN | ونظراً للوضع الخاص في العراق منذ ثمانية أشهر فإنه تم الحصول على معلومات ضئيلة جداً جديرة بالثقة بواسطة المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والأمم المتحدة ومصادر أخرى يزيد صعوبة في البلد. |
The case of Iraq in particular not only underlines the importance of multilateral institutions and instruments for maintaining international peace and security, but also exposes their limitations. | UN | ولا تؤكد حالة العراق بصفة خاصة أهمية المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف لصيانة السلم والأمن الدوليين فحسب، وإنما تكشف أيضاً عن قيود تلك المؤسسات والصكوك. |
(a) At 1120 hours a Turkish fighter aircraft entered the airspace of the Republic of Iraq in the Sharanish and Batufah areas. | UN | )أ( في الساعة )٢٠/١١( اجتازت طائرة مقاتلة تركية أجواء جمهورية العراق فوق مناطق )شرانس، باطوفة(. |
Despite the apparent cooperation of Iraq on this matter, it should be borne in mind that what is returned by Iraq in compliance with resolutions 686 (1991) and 687 (1991) constitutes a deficient implementation of those resolutions for the following reasons: | UN | رغم التعاون الظاهري الذي يبديه العراق بشأن هذه المسألة إلا أنه يجب أن لا يغيب عن الذهن أن ما يقوم العراق بإرجاعه وفقا لالتزامه بموجب القرارين ٦٨٦ و ٧٨٦ يمثل تنفيذا ناقصا لهذه القرارات وذلك لﻷسباب التالية: |