Politicians and active members of Iraqi civil society have also been targeted. | UN | كما استُهدف سياسيون وعناصر نشطة من أفراد المجتمع المدني العراقي. |
This has been possible only through the utilization of technology in the service of supporting the development of Iraqi civil society. | UN | ولم يكن هذا بالأمر الممكن إلا عن طريق استخدام التكنولوجيا في دعم تنمية المجتمع المدني العراقي. |
To this effect, a project on building a partnership between Iraqi civil society and public authorities was launched in January. | UN | ولهذا الغرض، أُطلق في شهر كانون الثاني/يناير مشروع معنون ' ' إقامة شراكة بين المجتمع المدني العراقي والسلطات العامة``. |
Also, I commend the keen interest that Iraqi civil groups took in the conduct of the national election. | UN | كما أشيد أيضا بالاهتمام الشديد الذي أبدته جماعات المجتمع المدني العراقية بإجراء الانتخابات الوطنية. |
It is essential to activate the role of the Iraqi civil society institutions that were established to monitor the eradication of poverty because, since they can deliver a great deal in that area, they are key partners. | UN | إن تفعيل دور مؤسسات المجتمع المدني العراقية في القضاء على الفقر هو أمر ضروري لكونها شريكا مهما بإمكاﻧها تقديم الكثير في هذا المجال. |
Additional activities of the Commission included consultations with Iraqi civil society to encourage the registration of political entities and coalitions. | UN | وشملت الأنشطة الأخرى التي اضطلعت بها المفوضية التشاور مع المجتمع المدني العراقي لتشجيع تسجيل الكيانات والائتلافات السياسية. |
It was attended by representatives of the Constitutional Review Committee, the Council of Representatives, the Higher Judicial Council, the Prime Minister's Office, international experts, Iraqi academics, judges, and members of Iraqi civil society. | UN | وحضر هذا الحوار ممثلون عن لجنة مراجعة الدستور ومجلس النواب ومجلس القضاء الأعلى ومكتب رئيس الوزراء وخبراء دوليون وأكاديميون عراقيون وقضاة وأعضاء من المجتمع المدني العراقي. |
UNAMI will continue to monitor, promote and support the Iraqi Government and Iraqi civil society in relation to the provision, respect and protection of human rights for all Iraqi citizens. | UN | وستواصل البعثة رصد الحكومة العراقية والمجتمع المدني العراقي وتشجيعهما ودعمهما فيما يتعلق بتوفير إمكانية تمتع جميع المواطنين العراقيين بحقوق الإنسان واحترامها وحمايتها. |
It emphasizes effective convergence of critical inter- and cross-sectoral interventions, strengthening of human rights and community-based approaches to programming, promotion of gender equity and nurturing the capacities of the nascent Iraqi civil society. | UN | وأكد المشروع على أهمية التلاقي الفعال بين الأنشطة الحاسمة المشتركة بين القطاعات والشاملة لعدة قطاعات، وتعزيز النهج القائمة على حقوق الإنسان والنهج المحلية في البرمجة، وتشجيع المساواة بين الجنسين ورعاية قدرات المجتمع المدني العراقي الوليد. |
The essential problem that arises with providing assistance for Iraq, of course, is basically the issue of legality and the identity of the authority with which we would be dealing in Iraq. It is not clear what channels of communication would be suitable for purposes of an operation aimed at assisting and supporting Iraqi civil aviation. | UN | هذا علما بأن الإشكالية الجوهرية التي تفرض نفسها بخصوص مبدأ تقديم المساعدات إلى العراق تتعلق أساسا بقانونية وماهية جهة التخاطب في العراق، وقنوات الاتصال الملائمة لتنفيذ عملية الدعم والمساعدة للطيران المدني العراقي. |
Every effort is being made, in consultation with the Interim Government and the multinational force, and taking into account the views and needs of Iraqi civil society, to maximize the possibilities for us fully to implement our mandate, while carefully assessing the risks we are facing. | UN | وتُبذل كل الجهود بالتشاور مع الحكومة المؤقتة والقوة متعددة الجنسيات ومع مراعاة آراء واحتياجات المجتمع المدني العراقي لزيادة الإمكانيات المتاحة أمامنا إلى الحد الأقصى لتنفيذ ولايتنا تنفيذا كاملا مع العمل على تقييم المخاطر التي نواجهها بعناية. |
To this end, my Special Representative and the UNAMI Office of Constitutional Support have held extensive consultations with the political leadership, the Constitution Drafting Committee, and members of Iraqi civil society with a view to encouraging an inclusive, participatory and transparent constitution-making process that is responsive to the key demands of all Iraqi constituencies. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، أجرى ممثلي الخاص ومكتب البعثة للدعم الدستوري مشاورات موسعة مع القيادة السياسية ولجنة صياغة الدستور وأعضاء المجتمع المدني العراقي لتشجيع عملية وضع الدستور بحيث تكون شاملة وتشاركية وشفافة وتستجيب للمطالب الرئيسية لكل الأطياف العراقية. |
The Committee received about 450,000 submissions through the submission boxes, collections at mosques and e-mails, as well as through questionnaires conducted by independent Iraqi civil society organizations supported by the international donor community. | UN | وتلقت اللجنة نحو 000 450 بطاقة عن طريق الصناديق وعمليات التجميع التي أجريت في المساجد والبريد الإلكتروني، وكذلك عن طريق الاستبيانات التي اضطلعت بها منظمات مستقلة من المجتمع المدني العراقي بدعم من مجتمع المانحين الدوليين. |
Air operations staff from this Unit will also carry out airfield and helicopter landing site surveys and inspections where needed in the mission area, and continue to assist the Iraqi civil Aviation Authority in general airport and air traffic management and development matters affecting UNAMI. | UN | وستتولى هذه الوحدة أيضا إجراء مسوح للمطارات ومواقع هبوط الطائرات العمودية وعمليات تفتيش عند الاقتضاء في منطقة البعثة، وستواصل تقديم المساعدة إلى هيئة الطيران المدني العراقي في المسائل العامة ذات الصلة بإدارة وتطوير المطارات والملاحة الجوية التي تعني البعثة. |
The question of legal personality is addressed in article 34, paragraph 1, of the Iraqi civil Code (Act No. 40 of 1951) which stipulates that legal personality begins on the person's being born live and ends on his death. | UN | وقد عالج القانون المدني العراقي رقم 40 لسنة 1951 موضوع الشخصية القانونية في المادة 34/1 التي نصت على أن تبدأ شخصية الإنسان بتمام ولادته حيا وتنتهي بموته. |
50. Capacity-building continues to be the primary focus of many of UNAMI's activities, given the urgent needs of Iraqi civil society and governmental institutions in this area. | UN | 50 - ولا يزال بناء القدرات يمثل المجال الذي ينصَّب عليه التركيز أساسا في العديد من أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وذلك بالنظر إلى الاحتياجات العاجلة للمجتمع المدني العراقي والمؤسسات الحكومية في هذا المجال. |
7. In June, at the invitation of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), the Special Representative participated in a United Nations organized workshop for Iraqi civil society in Amman which provided a fruitful opportunity for her to hear their concerns and establish channels of communication to the mandate. | UN | 7- وفي حزيران/يونيه، وبناء على دعوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، شاركت الممثلة الخاصة في حلقة عمل نظمتها الأمم المتحدة للمجتمع المدني العراقي في عمان أتاحت فرصة مثمرة لكي تستمع إلى شواغله ولتنشئ قنوات اتصال بالولاية. |
The Interim Iraqi Government should consider and take steps to support Iraqi civil society organizations for the promotion and protection of human rights. | UN | وينبغي للحكومة العراقية المؤقتة أن تنظر في اتخاذ إجراءات لدعم منظمات المجتمع المدني العراقية تعزيزاً لحقوق الإنسان وحماية لها. |
UNAMI is also organizing training for 25 Iraqi civil society organizations on elements of human rights monitoring and reporting as well as the universal periodic review and the role of civil society organizations under that process. | UN | كما تقوم بعثة الأمم المتحدة بتنظيم تدريب لـ 25 من منظمات المجتمع المدني العراقية على عناصر الرصد والإبلاغ المتعلقة بحقوق الإنسان، فضلا عن الاستعراض الدوري الشامل، ودور منظمات المجتمع المدني في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
I also encourage the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government to finalize, at the earliest opportunity, their respective national and regional action plans on human rights, incorporating the recommendations put forward by Iraqi civil society groups. | UN | كما أشجع حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان، على أن تضع كل منهما الصيغة النهائية لخطة عملهما الوطنية والإقليمية لحقوق الإنسان في أقرب فرصة ممكنة، مع تضمينها التوصيات التي قدمتها منظمات المجتمع المدني العراقية. |
The number of unexploded bombs of all types and sizes dropped during the period of the aggression against Iraq in 1991 and rendered harmless by Iraqi civil defence units between 1991 and 1996 was 352,373, broken down as follows: 181,812 in 1991; 38,532 in 1992; 34,484 in 1993; 19,255 in 1994; 54,888 in 1995; and 23,402 in 1996. | UN | هذا وقد بلغ عدد القنابل غير المنفلقة التي تم إبطال مفعولها من قبل مفارز الدفاع المدني العراقية خلال الفترة من عام ١٩٩١ ولغاية عام ١٩٩٦ ثلاثمائة واثنين وخمسين ألفا وثلاثمائة وثلاث وسبعين )٣٧٣ ٣٥٢( قنبلة مختلفة اﻷنواع واﻷحجام من التي ألقيت خلال فترة العدوان على العراق عام ١٩٩١، كما موضح في أدناه: |