"iraqi compliance with" - Traduction Anglais en Arabe

    • امتثال العراق
        
    • بامتثال العراق
        
    Some contend that the Security Council was ineffective because it could not produce Iraqi compliance with its resolutions. UN فقد زعم البعض أن مجلس الأمن كان عديم الفعالية لأنه لم يعمل على امتثال العراق لقراراته.
    Iraqi compliance with all these requirements is a fundamental element of international peace and security in the region. English Page UN إن امتثال العراق لكل هذه الشروط هو عنصر أساسي من عناصر صون السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة.
    We note, though, that the language on Iraqi compliance with relevant United Nations Security Council resolutions contained in operative paragraph 7 of the draft resolution presented today does not accurately reflect the current situation. UN بيد أننا نلاحظ أن الصيغة المستخدمة عن امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلــة والــواردة فــي الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار المعروض اليوم لا تعبر تعبيرا دقيقا عـــن الحالـــة الراهنة.
    :: 30 meetings with high-level Iraqi Government officials, political parties and the diplomatic community in Baghdad to facilitate Iraqi compliance with remaining obligations under all relevant Security Council resolutions UN :: عقد 30 اجتماعا مع كبار مسؤولي الحكومة العراقية، والأحزاب السياسية، والسلك الدبلوماسي في بغداد لتيسير امتثال العراق لما تبقى من الالتزامات المنصوص عليها في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع
    Recognizing that the continued operations of UNMOVIC and the IAEA's Iraq Nuclear Verification Office (INVO) are no longer necessary to verify Iraqi compliance with its obligations under the relevant resolutions, UN وإذ يقر بأن استمرار عمليات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب العراق للتحقق النووي التابع للوكالة لم يعد ضروريا للتحقق من امتثال العراق للالتزامات المنوطـة بــه بموجب القرارات ذات الصلة،
    Recognizing that the continued operations of UNMOVIC and the IAEA's Iraq Nuclear Verification Office (INVO) are no longer necessary to verify Iraqi compliance with its obligations under the relevant resolutions, UN وإذ يقر بأن استمرار عمليات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب العراق للتحقق النووي التابع للوكالة لم يعد ضروريا للتحقق من امتثال العراق للالتزامات المنوطـة بــه بموجب القرارات ذات الصلة،
    Stressing the importance of a comprehensive approach to the full implementation of all relevant Security Council resolutions regarding Iraq and the need for Iraqi compliance with these resolutions, UN وإذ يشدد على أهميـة وجــود نهــج شامل للتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق، وضرورة امتثال العراق لهذه القرارات،
    Stressing the importance of a comprehensive approach to the full implementation of all relevant Security Council resolutions regarding Iraq and the need for Iraqi compliance with these resolutions, UN وإذ يشدد على أهميـة وجــود نهــج شامل للتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق، وضرورة امتثال العراق لهذه القرارات،
    Stressing the importance of a comprehensive approach to the full implementation of all relevant Security Council resolutions regarding Iraq and the need for Iraqi compliance with these resolutions, UN وإذ يشدد على أهميـة وجــود نهــج شامل للتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالعراق، وضرورة امتثال العراق لهذه القرارات،
    The latest impasse between the United Nations Special Commission and Iraq could result in catastrophic consequences in the area. This should prompt the Security Council to intervene by carrying out a comprehensive review of Iraqi compliance with Security Council resolutions with a view to lifting the embargo. UN إن التوتر اﻷخير بين لجنة التفتيش عن اﻷسلحة والعراق سيقود المنطقة لعواقب وخيمة، اﻷمر الذي يستدعي تدخل مجلس اﻷمن ﻹجراء مراجعة شاملة حول امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن توطئة لرفع الحظر عنه.
    It is also clear that the IAEA must continue to play a key role in ensuring Iraqi compliance with its obligations under the resolutions of the Security Council relating to the abolition of various types of weapons of mass destruction. UN ومن الواضح أيضا أن الوكالة يجب أن تواصل القيام بدور رئيسي في ضمان امتثال العراق لالتزاماته بمقتضى قرارات مجلس اﻷمن، المتعلقة بإلغاء مختلف أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    The resolution noted that the continued operations of UNMOVIC and the IAEA's Iraq Nuclear Verification Office were no longer necessary to verify Iraqi compliance with its obligations under the relevant resolutions. UN ولاحظ القرار أن استمرار عمليات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب العراق للتحقق النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية لم يعد ضروريا للتحقق من امتثال العراق لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة.
    The United States strongly believes that Iraqi compliance with its obligations under relevant Security Council resolutions requires that Iraq permit UNSCOM or its successor organization to return to Iraq in tandem with the IAEA to resume their Council-mandated activities as soon as possible. UN وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا أن امتثال العراق لالتزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة يقتضي أن يسمح العراق للجنة الخاصة أو للمنظمة التي ستخلفها بالعودة إلى العراق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستئناف أنشطتهما التي كلفهما بها المجلس في أقرب وقت ممكن.
    The Council is determined to ensure rapid and full Iraqi compliance with the relevant resolutions and for that purpose will remain actively seized of the matter.” UN وقد عقد المجلس العزم على ضمان امتثال العراق السريع والتام للقرارات ذات الصلة، وتحقيقا لذلك الغرض سيبقي المسألة قيد نظره الفعلي " .
    Iraq repeatedly has refused, over a protracted period of time, to respond to diplomatic overtures, economic sanctions and other peaceful means, designed to help bring about Iraqi compliance with its obligations to disarm and to permit full inspection of its weapons of mass destruction and related programmes. UN لقد رفض العراق تكرارا، وعلى مدى فترة طويلة من الزمن، الاستجابة للمبادرات الدبلوماسية، والجزاءات الاقتصادية، وغيرها من الوسائل السلمية الهادفة إلى تحقيق امتثال العراق لالتزاماته بنزع السلاح وبالسماح بإجراء تفتيش كامل لأسلحة الدمار الشامل لديه والبرامج المتصلة بها.
    The Council is determined to ensure rapid and full Iraqi compliance with the relevant resolutions and for that purpose will remain actively seized of the matter. " UN وقد عقد المجلس العزم على ضمان امتثال العراق السريع والتام للقرارات ذات الصلة، وتحقيقا لذلك الغرض سيبقي المسألة قيد نظره الفعلي " .
    :: The holding of 20 meetings with high-level Iraqi Government officials (Prime Minister's Office, Ministry of Foreign Affairs, Members of Council of Representatives, etc.), political parties and the diplomatic community in Baghdad to facilitate Iraqi compliance with remaining obligations under Chapter VII of the Charter UN :: عقد 20 اجتماعا مع كبار مسؤولي الحكومة العراقية (مكتب رئيس الوزراء، ووزارة الخارجية، وأعضاء في مجلس النواب، وغيرهم)، والأحزاب السياسية والسلك الدبلوماسي في بغداد لتيسير امتثال العراق لما تبقى من التزاماته بموجب الفصل السابع
    :: 20 meetings with high-level Iraqi Government officials (Prime Minister's Office, Ministry of Foreign Affairs, Members of Council of Representatives, etc.), political parties and the diplomatic community in Baghdad to facilitate Iraqi compliance with remaining Chapter VII obligations UN :: عقد 20 اجتماعا مع كبار مسؤولي الحكومة العراقية (مكتب رئيس الوزراء، ووزارة الخارجية، وأعضاء في مجلس النواب، وغيرهم)، والأحزاب السياسية والسلك الدبلوماسي في بغداد لتيسير امتثال العراق لما تبقى من التزاماته بموجب الفصل السابع
    The United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland wish to inform the Security Council of the steps that have been taken with regard to ensuring Iraqi compliance with its disarmament obligations, as called for in Council resolution 1483 (2003). UN تود الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أن تعلما مجلس الأمن بالخطوات التي اتخذت فيما يتعلق بضمان امتثال العراق لالتزاماته في مجال نزع السلاح، على النحو المطلوب في قرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    Security Council The United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland wish to inform the Security Council of the steps that have been taken with regard to ensuring Iraqi compliance with its disarmament obligations, as called for in Council resolution 1483 (2003). UN تود الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أن تعلما مجلس الأمن بالخطوات التي اتخذت فيما يتعلق بضمان امتثال العراق لالتزاماته في مجال نزع السلاح، على النحو المطلوب في قرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    The Agency is therefore unable to provide any assurances regarding Iraqi compliance with its obligations. UN ولهذا لا تستطيع الوكالة أن تقدم أية ضمانات تتعلق بامتثال العراق لالتزاماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus